Formula, Cola, Dollar Draft Paroles Traduction Française

En colère - Formule, Cola, Dollar Draft

by Marah

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marah Formula, Cola, Dollar Draft

Formula, Cola, Dollar Draft
Formule, Cola, Draft Dollar
Marah
Marah
There was a time when I didn't talk
Il fut un temps où je ne parlais pas
I'd look away, or I'd shrug it off
Je détournerais le regard, ou je l'ignorerais
Turn it out or turn it off
Éteignez-le ou éteignez-le
Or say something short and soft
Ou dis quelque chose de court et doux
Out of school I took a J-O-B
En dehors de l'école, j'ai pris un J-O-B
Makin' buttons in a factory
Fabriquer des boutons dans une usine
Thinking what does life got in for me?
Vous pensez à ce que la vie m'apporte ?
And I didn't wanna know
Et je ne voulais pas savoir
In a city full of double deals
Dans une ville pleine de doubles deals
My boss would yawn and roll back on his heels
Mon patron bâillait et reculait sur ses talons
Like anyone could cop a feel of lady luck
Comme si n'importe qui pouvait avoir une idée de la chance
I was made with my brother Bill
J'ai été fait avec mon frère Bill
Drinking Muskie Moons on top of Laurel Hill
Boire des Muskie Moons au sommet de Laurel Hill
It's funny now I'd cheek a poison pill to sober up
C'est drôle maintenant, je prendrais une pilule empoisonnée pour me dégriser
And no two-bit claim of I'm all right
Et aucune affirmation de deux bits selon laquelle je vais bien
Is gonna turn around and make it right
Je vais faire demi-tour et arranger les choses
So I'm fishing in my pocket for a light
Alors je cherche une lumière dans ma poche
And I'm standin' on the corner on a Saturday night
Et je me tiens au coin un samedi soir
(Harmonica solo, same chords)
(Harmonica solo, mêmes accords)
I seen pigeons flap their filthy wings
J'ai vu des pigeons battre leurs ailes sales
To a freezing sunset in the west
Vers un coucher de soleil glacial à l'ouest
Rain shit down from their haunted perch
Il pleut de la merde depuis leur perchoir hanté
In the bells above St. Someone's church
Dans les cloches au-dessus de l'église Saint-Quelqu'un
The Sexton drinks and dreams in bed
Le Sexton boit et rêve au lit
One eye in a line of light
Un œil dans une ligne de lumière
Startled by a ghost he screams his dead wife's name into the night
Surpris par un fantôme, il crie le nom de sa femme décédée dans la nuit
Which echoes down a cobbled hall
Qui résonne dans une salle pavée
Bounces off a gray stone floor
Rebondit sur un sol en pierre grise
Fired down a line of stairs
Tiré dans une ligne d'escalier
Where it's silenced by a door
Où c'est réduit au silence par une porte
Beyond which I am leaning, leaning
Au-delà duquel je me penche, me penche
Watching cars and dreaming
Regarder des voitures et rêver
As steam rose 'round my body like my soul up to the stars
Alors que la vapeur montait autour de mon corps comme mon âme jusqu'aux étoiles
I guess the devil's had his way with town
Je suppose que le diable a réussi à s'en prendre à la ville
Now that Willie is in the ground
Maintenant que Willie est sous terre
And I guess the devil made me this
Et je suppose que le diable m'a fait ça
When he gave me no one I can't resist
Quand il ne m'a donné personne, je ne peux pas résister
I got the bill today
J'ai reçu la facture aujourd'hui
Wrote back I moved away
J'ai répondu que j'avais déménagé
They called me up to say they know that I'm still here
Ils m'ont appelé pour me dire qu'ils savaient que je suis toujours là
So on the 5th day of the 5th month
Donc le 5ème jour du 5ème mois
At 5 o'clock in the dawn
A 5 heures de l'aube
I rolled myself in a T-O-P
Je me suis roulé dans un T-O-P
And jumped out on Highway One
Et j'ai sauté sur l'autoroute 1
With a 400 engine hot as a cremation coffin
Avec un moteur 400 chaud comme un cercueil de crémation
And a tailgate bangin' like an airplane wing
Et un hayon qui claque comme une aile d'avion
I was rollin' on the highway doing it my way whistling "Someday" and singing this song
Je roulais sur l'autoroute, je le faisais à ma manière en sifflant "Someday" et en chantant cette chanson.
(Repeat chords through end, as Serge sings "I'm thinking tonight of my blue eyes...")
(Répétez les accords jusqu'à la fin, pendant que Serge chante "Je pense ce soir à mes yeux bleus...")

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.