Formula, Cola, Dollar Draft Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Zły - formuła, cola, przeciąg dolarowy
by Marah
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Formula, Cola, Dollar Draft
Formuła, Cola, przeciąg dolarowy
Marah
Mara
There was a time when I didn't talk
Był czas, kiedy nie mówiłem
I'd look away, or I'd shrug it off
Odwróciłbym wzrok albo zlekceważyłbym to
Turn it out or turn it off
Wyłącz to lub wyłącz
Or say something short and soft
Lub powiedz coś krótkiego i miękkiego
Out of school I took a J-O-B
Ze szkoły wziąłem J-O-B
Makin' buttons in a factory
Robię guziki w fabryce
Thinking what does life got in for me?
Zastanawiając się, co mi życie daje?
And I didn't wanna know
A ja nie chciałam wiedzieć
In a city full of double deals
W mieście pełnym podwójnych ofert
My boss would yawn and roll back on his heels
Mój szef ziewał i przewracał się na piętach
Like anyone could cop a feel of lady luck
Jakby każdy mógł poczuć poczucie szczęścia
I was made with my brother Bill
Zostałam stworzona z moim bratem Billem
Drinking Muskie Moons on top of Laurel Hill
Piję Muskie Moons na szczycie Laurel Hill
It's funny now I'd cheek a poison pill to sober up
To zabawne, że teraz wziąłbym trującą pigułkę, żeby wytrzeźwieć
And no two-bit claim of I'm all right
I żadnych dwuznacznych zapewnień, że ze mną wszystko w porządku
Is gonna turn around and make it right
Zamierzam się odwrócić i zrobić to dobrze
So I'm fishing in my pocket for a light
Sięgam więc do kieszeni w poszukiwaniu latarki
And I'm standin' on the corner on a Saturday night
A ja stoję na rogu w sobotni wieczór
(Harmonica solo, same chords)
(harmonijka solo, te same akordy)
I seen pigeons flap their filthy wings
Widziałem gołębie machające swoimi brudnymi skrzydłami
To a freezing sunset in the west
Do mroźnego zachodu słońca na zachodzie
Rain shit down from their haunted perch
Deszcz gówna z ich nawiedzonej grzędy
In the bells above St. Someone's church
W dzwonach nad kościołem Św. Czyjegoś
The Sexton drinks and dreams in bed
Sexton pije i marzy w łóżku
One eye in a line of light
Jedno oko w linii światła
Startled by a ghost he screams his dead wife's name into the night
Zaskoczony duchem krzyczy w noc imię swojej zmarłej żony
Which echoes down a cobbled hall
Co odbija się echem po brukowanym korytarzu
Bounces off a gray stone floor
Odbija się od szarej kamiennej podłogi
Fired down a line of stairs
Strzelił w dół po schodach
Where it's silenced by a door
Gdzie wyciszają je drzwi
Beyond which I am leaning, leaning
Nad którym się pochylam, pochylam
Watching cars and dreaming
Oglądanie samochodów i marzenie
As steam rose 'round my body like my soul up to the stars
Gdy para uniosła się wokół mojego ciała, jak moja dusza aż do gwiazd
I guess the devil's had his way with town
Chyba diabeł wkradł się do miasta
Now that Willie is in the ground
Teraz, gdy Willie jest w ziemi
And I guess the devil made me this
I chyba diabeł mnie to stworzył
When he gave me no one I can't resist
Kiedy nie dał mi nikogo, komu nie mogłabym się oprzeć
I got the bill today
Dostałem dzisiaj rachunek
Wrote back I moved away
Odpisałem, że się przeprowadziłem
They called me up to say they know that I'm still here
Zadzwonili do mnie, żeby powiedzieć, że wiedzą, że wciąż tu jestem
So on the 5th day of the 5th month
I tak piątego dnia piątego miesiąca
At 5 o'clock in the dawn
O 5 rano
I rolled myself in a T-O-P
Zwinąłem się w T-O-P
And jumped out on Highway One
I wyskoczył na autostradę numer jeden
With a 400 engine hot as a cremation coffin
Z silnikiem 400, gorącym jak trumna kremacyjna
And a tailgate bangin' like an airplane wing
I tylna klapa trzaskająca jak skrzydło samolotu
I was rollin' on the highway doing it my way whistling "Someday" and singing this song
Jeździłem po autostradzie, robiąc to po swojemu, gwiżdżąc „Someday” i śpiewając tę piosenkę
(Repeat chords through end, as Serge sings "I'm thinking tonight of my blue eyes...")
(Powtarzaj akordy do końca, gdy Serge śpiewa „Dziś wieczorem myślę o moich niebieskich oczach…”)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.