Healing Hands Paroles Traduction Française

Marc Cohn - Guérir les mains

by Marc Cohn

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marc Cohn Healing Hands

From the Burning the Daze album.
Extrait de l'album Burning the Daze.
Chords used: Relative to capo.
Accords utilisés : Par rapport au capodastre.
G/F# - 200033
G/F#-200033
You can use an Em (022000) instead of the Em7 and a C (X32010) in place of the Cadd9,
Vous pouvez utiliser un Em (022000) à la place du Em7 et un C (X32010) à la place du Cadd9,
just see which you think sounds better.
voyez simplement ce qui, selon vous, sonne le mieux.
Intro:
Introduction :
The piano comes in after the second run through playing the chords G - Em7 - Cadd9
Le piano arrive après le deuxième passage en jouant les accords G - Em7 - Cadd9
Verse:
Verset :
Tonight I cried the tears of a child
Ce soir, j'ai pleuré les larmes d'un enfant
Who knows what fears run deep and wild inside
Qui sait quelles peurs sont profondes et sauvages à l'intérieur
But the river's in flood tonight
Mais la rivière est en crue ce soir
I layed down and the light streamed across my face
Je me suis allongé et la lumière a traversé mon visage
I felt the beauty of some deeper grace and I tried
J'ai ressenti la beauté d'une grâce plus profonde et j'ai essayé
To find my way to the other side
Pour trouver mon chemin vers l'autre côté
Chorus:
Chœur :
Now I, feel you skin as smooth as silk
Maintenant, je sens ta peau aussi douce que de la soie
Drunk like a baby on his mama's milk
Ivre comme un bébé du lait de sa maman
Take me down under the wishing tree
Emmène-moi sous l'arbre à souhaits
And lay your healing hands on me
Et pose sur moi tes mains guérisseuses
and then back to the verse again, repeat it and the chorus
puis revenons au couplet, répétez-le et le refrain
The bridge bit uses the chords:
Le bit de pont utilise les accords :
Then the solo: over the chords G - D - Em7 - D - Cadd9 - G - Em7 - Cadd9
Puis le solo : sur les accords G - D - Em7 - D - Cadd9 - G - Em7 - Cadd9
Then back to the chorus again.
Puis revenons au refrain.
Any comments welcome.
Tout commentaire est le bienvenu.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.