Generalities كلمات أغنية ترجمة عربية
مارك جوردان - العموميات
by Marc Jordan
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Generalities
عموميات
|Eb7sus4/Ab | Gb/Ab A/Ab |
|Eb7sus4/أب | جيجابايت/أب أ/أب |
|Bbm7sus4/Ab |Bbmaj7 |
|Bbm7sus4/Ab |Bbmaj7 |
|Eb7sus4/Ab | Gb/Ab A/Ab |
|Eb7sus4/أب | جيجابايت/أب أ/أب |
|Eb7sus4/Ab |F11 | |
|Eb7sus4/أب |F11 | |
Never to be found a woman a baby
لن يتم العثور على امرأة وطفل رضيع
Taking up my space hoping you'll provide
شغل مساحتي على أمل أن توفرها
su
su
You say you're hap py, I feel something else
أنت تقول أنك سعيد، أشعر بشيء آخر
Pressed in side the palm of your hand
الضغط على الجانب براحة يدك
As I shake yours and I shake mine
كما أهز لك وأهز الألغام
su
su
Much is left unsaid we dance a masquerade
لقد ترك الكثير دون أن يقال: نحن نرقص في حفلة تنكرية
And leave it up to chance
واترك الأمر للصدفة
To say what is in our head
لنقول ما في رؤوسنا
You've got your politics, I got my shame
لديك سياستك، وأنا حصلت على العار
You've asked your questions and I remain
لقد طرحت أسئلتك وأنا باقية
Trembling
يرتجف
|Gm7 C7 |F7sus4 F7 |Bbm7 Eb7 |Abmaj9 |
|Gm7 C7 |F7sus4 F7 |Bbm7 Eb7 |Abmaj9 |
Generalities baby you and I keeping score
العموميات يا عزيزي أنت وأنا نحفظ النتيجة
Generalities, I can't find the forest or the door
العموميات، لا أستطيع العثور على الغابة أو الباب
As the coffee steams we talk barely breathing
بينما يتصاعد بخار القهوة، نتحدث بصعوبة
Caught between the times, no one to turn the page
بين الأزمنة، لا أحد يقلب الصفحة
You've got your politics, I got my shame
لديك سياستك، وأنا حصلت على العار
You've asked your questions and I remain
لقد طرحت أسئلتك وأنا باقية
|Bbmaj7 F/A |Dbmaj7/Ab Gbmaj7 |D7+9 Gb6 |F7sus4 B7-5 | Trembling
|Bbmaj7 F/A |Dbmaj7/Ab Gbmaj7 |D7+9 Gb6 |F7sus4 B7-5 | يرتجف
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | Bbmaj7 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | بماج7 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | F7+5+9 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | F7+5+9 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | F7+5+9 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | F7+5+9 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | F7+5+9 |
|Bbmaj7 |Eb7sus4/Ab |F11 | F7+5+9 |
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
