Dochters كلمات أغنية ترجمة عربية
ماركو بورساتو - بنات
🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Titel: Dochters
العنوان : بنات
Artiest: Marco Borsato
الفنان: ماركو بورساتو
uitgezocht door: Faabz666
تم اختياره بواسطة: Faabz666
you can e-mail me at flyingdutchman_fabian@hotmail.com
يمكنك مراسلتي عبر البريد الإلكتروني على flydutchman_fabian@hotmail.com
Kwart over zeven op zondagmorgen
السابعة والربع صباح يوم الأحد
Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
أسمع صوتًا يسألني بهدوء شديد
Ben je al wakker, pap?
هل أنت مستيقظ بعد يا أبي؟
Kom je gezellig mee naar beneden?
هل ترغب في النزول معنا إلى الطابق السفلي؟
Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?
هل يجب عليك العمل لاحقًا أم أنك متفرغ اليوم؟
su
su
En ga je dan even met mij, op stap?
وهل ستخرج معي لبعض الوقت؟
Ohhh, wat gaat de tijd toch snel
اه كم يمر الوقت بسرعة
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m`n armen
بالأمس فقط رأيتها للمرة الأولى، كانت مستلقية هنا بين ذراعي
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
كم هي جميلة وكم يناسبها الزمن
Ik knipper m`n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
أرمش وأرى كيف تغيرت قليلاً مرارًا وتكرارًا
Maar hoe groot ze ook mag zijn
ولكن بغض النظر عن حجمها
In mijn ogen blijft ze altijd klein
في عيني ستبقى دائما صغيرة
Kwart over zeven op zondagmorgen
السابعة والربع صباح يوم الأحد
Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan
أسمع الباب الأمامي مفتوحًا بهدوء شديد
En val ik gerust in slaap, ze is thuis
وأنام بسلام، وهي في المنزل
Ik was `r veel liever op gaan halen, maar ze had me gevraagd of ik er niet wilde gaan staan
كنت أفضل أن ألتقطها، لكنها سألتني إذا كنت لا أريد الوقوف هناك
Ze vind nu inmiddels haar weg, naar huis
وهي الآن تجد طريقها إلى المنزل
En ohh, wat gaat de tijd toch snel
وأوه، كيف يمر الوقت بسرعة
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m`n armen
بالأمس فقط رأيتها للمرة الأولى، كانت مستلقية هنا بين ذراعي
Wat is ze mooi
كم هي جميلة
Wat staat de tijd haar goed
كيف الوقت يناسبها
Ik knipper m`n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
أرمش وأرى كيف تغيرت قليلاً مرارًا وتكرارًا
Maar hoe groot ze ook mag zijn
ولكن بغض النظر عن حجمها
In mijn ogen blijft ze altijd klein
في عيني ستبقى دائما صغيرة
En soms, wanneer ik m`n ogen sluit
وأحيانا عندما أغمض عيني
Lopen we samen op `t strand,
نسير معًا على الشاطئ،
Haar handje in de mijne
يدها في يدي
En dan, zet ze de tijd even stil
وبعد ذلك، توقف الوقت للحظة
Is het weer even net als toen
هل هو مجرد مثل ذلك الوقت؟
En heeft ze mij weer nodig
وهي تحتاجني مرة أخرى
Ik hou haar vast
أنا أحملها
Zoals ze was
كما كانت
Ik hou haar vast
أنا أحملها
Kwart over zeven op zondagmorgen
السابعة والربع صباح يوم الأحد
Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt
تسمع صوتي الذي يوقظها بلطف
Bm C D/F# - G ? A
بي إم سي دي/إف# - جي؟ أ
Vandaag is je grote dag
اليوم هو يومك الكبير
Solo:
منفردا:
G ? D
ز؟ د
Em ? G ? D
م ؟ ز؟ د
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
كم هي جميلة وكم يناسبها الزمن
Ik knipper m`n ogen en zie hoe haar hart nu voorgoed van een ander is
أرمش وأرى كيف أن قلبها الآن ينتمي إلى شخص آخر إلى الأبد
Maar waar ze ook mag zijn
ولكن أينما كانت
In gedachten is ze hier bij mij
إنها هنا معي بالروح
In mijn ogen blijft ze altijd klein
في عيني ستبقى دائما صغيرة
Gebruikte akkoorden:
الحبال المستخدمة:
D/F# xx4232
د/و#xx4232
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
