Dochters 歌詞 日本語訳

マルコ・ボルサート - 娘たち

by Marco Borsato

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marco Borsato Dochters

Titel: Dochters
タイトル: 娘たち
Artiest: Marco Borsato
アーティスト: マルコ・ボルサート
uitgezocht door: Faabz666
選択者: Faabz666
you can e-mail me at flyingdutchman_fabian@hotmail.com
flydutchman_fabian@hotmail.com までメールをお送りください。
Kwart over zeven op zondagmorgen
日曜日の朝7時15分
Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
とても優しく問いかける声が聞こえる
Ben je al wakker, pap?
お父さん、もう起きていますか?
Kom je gezellig mee naar beneden?
一緒に階下に来ませんか?
Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?
後で仕事をしなければなりませんか、それとも今日は空いていますか?
su

En ga je dan even met mij, op stap?
そして、しばらく付き合ってくれませんか?
Ohhh, wat gaat de tijd toch snel
ああ、時間が経つのはなんて早いんだろう
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m`n armen
ちょうど昨日、初めて彼女に会ったのですが、彼女は私の腕の中で横たわっていました
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
彼女はなんて美しいんだろう、そして時間が彼女にぴったり合っているのは
Ik knipper m`n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
私はまばたきして、何度も何度も彼女が少しずつ変わっていくのを見る
Maar hoe groot ze ook mag zijn
しかし、彼女がどんなに大きくても
In mijn ogen blijft ze altijd klein
私の目には彼女はいつも小さいまま
Kwart over zeven op zondagmorgen
日曜日の朝7時15分
Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan
玄関のドアがとても静かに開くのが聞こえます
En val ik gerust in slaap, ze is thuis
そして私は安らかに眠りにつきます、彼女は家にいます
Ik was `r veel liever op gaan halen, maar ze had me gevraagd of ik er niet wilde gaan staan
私はそれを拾いたかったのですが、彼女は私にそこに立ちたくないのかと尋ねました。
Ze vind nu inmiddels haar weg, naar huis
彼女は今家に帰る道を探しています
En ohh, wat gaat de tijd toch snel
そして、ああ、時間が経つのはなんて早いのでしょう
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m`n armen
ちょうど昨日、初めて彼女に会ったのですが、彼女は私の腕の中で横たわっていました
Wat is ze mooi
彼女はなんて美しいんだろう
Wat staat de tijd haar goed
時間が彼女にどう合うか
Ik knipper m`n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
私はまばたきして、何度も何度も彼女が少しずつ変わっていくのを見る
Maar hoe groot ze ook mag zijn
しかし、彼女がどんなに大きくても
In mijn ogen blijft ze altijd klein
私の目には彼女はいつも小さいまま
En soms, wanneer ik m`n ogen sluit
そして時々、目を閉じると
Lopen we samen op `t strand,
一緒にビーチを歩いたり、
Haar handje in de mijne
彼女の手が私の中に
En dan, zet ze de tijd even stil
そして彼女は一瞬時を止める
Is het weer even net als toen
あの頃と同じですか?
En heeft ze mij weer nodig
そして彼女はまた私を必要としている
Ik hou haar vast
私は彼女を抱いています
Zoals ze was
彼女がそうだったように
Ik hou haar vast
私は彼女を抱いています
Kwart over zeven op zondagmorgen
日曜日の朝7時15分
Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt
彼女は優しく目を覚ます私の声を聞く
Bm C D/F# - G ? A
Bm C D/F# は?あ
Vandaag is je grote dag
今日はあなたの大事な日です
Solo:
ソロ:
G ? D
え? D
Em ? G ? D
エム?え? D
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
彼女はなんて美しいんだろう、そして時間が彼女にぴったり合っているのは
Ik knipper m`n ogen en zie hoe haar hart nu voorgoed van een ander is
私は瞬きすると、彼女の心が今では永遠に他の誰かのものになっているのがわかります
Maar waar ze ook mag zijn
しかし、彼女がどこにいても
In gedachten is ze hier bij mij
彼女は精神的に私と一緒にここにいます
In mijn ogen blijft ze altijd klein
私の目には彼女はいつも小さいまま
Gebruikte akkoorden:
使用したコード:
D/F# xx4232
D/F# xx4232

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.