Dochters Versuri Traducere în Română

Marco Borsato - Fiicele

by Marco Borsato

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marco Borsato Dochters

Titel: Dochters
Titlu: Fiicele
Artiest: Marco Borsato
Artist: Marco Borsato
uitgezocht door: Faabz666
selectat de: Faabz666
you can e-mail me at flyingdutchman_fabian@hotmail.com
îmi puteți e-mail la flyingdutchman_fabian@hotmail.com
Kwart over zeven op zondagmorgen
Șapte și un sfert duminică dimineața
Hoor ik een stem die heel zachtjes aan me vraagt
Aud o voce care mă întreabă foarte încet
Ben je al wakker, pap?
Te-ai trezit încă, tată?
Kom je gezellig mee naar beneden?
Ai vrea să vii jos cu noi?
Moet je straks werken of ben je vrij vandaag?
Trebuie să lucrezi mai târziu sau ești liber astăzi?
su
su
En ga je dan even met mij, op stap?
Și vei ieși cu mine o vreme?
Ohhh, wat gaat de tijd toch snel
Ohhh, ce repede trece timpul
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m`n armen
Chiar ieri am văzut-o pentru prima dată, stătea întinsă aici în brațele mele
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
Cât de frumoasă este și cât i se potrivește timpul
Ik knipper m`n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
Clipesc și văd cum s-a schimbat puțin din nou și din nou
Maar hoe groot ze ook mag zijn
Dar oricât de mare ar fi ea
In mijn ogen blijft ze altijd klein
În ochii mei ea va rămâne mereu mică
Kwart over zeven op zondagmorgen
Șapte și un sfert duminică dimineața
Hoor ik de voordeur heel zachtjes open gaan
Aud ușa din față deschizându-se foarte încet
En val ik gerust in slaap, ze is thuis
Și adorm liniștit, ea este acasă
Ik was `r veel liever op gaan halen, maar ze had me gevraagd of ik er niet wilde gaan staan
Aș fi preferat să-l ridic, dar ea m-a întrebat dacă nu vreau să stau acolo
Ze vind nu inmiddels haar weg, naar huis
Acum își găsește drumul spre casă
En ohh, wat gaat de tijd toch snel
Și ohh, cât de repede zboară timpul
Gisteren nog zag ik haar voor het eerst, lag ze hier in m`n armen
Chiar ieri am văzut-o pentru prima dată, stătea întinsă aici în brațele mele
Wat is ze mooi
Ce frumoasa este
Wat staat de tijd haar goed
Cum i se potrivește timpul
Ik knipper m`n ogen en zie hoe ze steeds weer een beetje veranderd is
Clipesc și văd cum s-a schimbat puțin din nou și din nou
Maar hoe groot ze ook mag zijn
Dar oricât de mare ar fi ea
In mijn ogen blijft ze altijd klein
În ochii mei ea va rămâne mereu mică
En soms, wanneer ik m`n ogen sluit
Și uneori, când închid ochii
Lopen we samen op `t strand,
Ne plimbăm împreună pe plajă,
Haar handje in de mijne
Mâna ei în a mea
En dan, zet ze de tijd even stil
Și apoi, ea oprește timpul pentru o clipă
Is het weer even net als toen
Este la fel ca atunci?
En heeft ze mij weer nodig
Și are nevoie de mine din nou
Ik hou haar vast
o tin in brate
Zoals ze was
Cum era ea
Ik hou haar vast
o tin in brate
Kwart over zeven op zondagmorgen
Șapte și un sfert duminică dimineața
Hoort ze mijn stem die haar zachtjes wakker maakt
Ea aude vocea mea care o trezește ușor
Bm C D/F# - G ? A
Bm C D/F# - G ? A
Vandaag is je grote dag
Astăzi este ziua ta cea mare
Solo:
Solo:
G ? D
G? D
Em ? G ? D
Em? G? D
Wat is ze mooi en wat staat de tijd haar goed
Cât de frumoasă este și cât i se potrivește timpul
Ik knipper m`n ogen en zie hoe haar hart nu voorgoed van een ander is
Clipesc și văd cum inima ei aparține pentru totdeauna altcuiva
Maar waar ze ook mag zijn
Dar oriunde ar fi ea
In gedachten is ze hier bij mij
Ea este aici cu mine în spirit
In mijn ogen blijft ze altijd klein
În ochii mei ea va rămâne mereu mică
Gebruikte akkoorden:
Acorduri folosite:
D/F# xx4232
D/F# xx4232

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.