Verlies Letra Traducción al Español
Marco Borsato - Pérdida
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ze zeggen dat de tijd je wonden heelt,
Dicen que el tiempo cura tus heridas,
Maar ik voel elke dag dezelfde pijn.
Pero siento el mismo dolor todos los días.
Waarom werd je bij me weggehaald?
¿Por qué te alejaron de mí?
Waarom mocht je niet gewoon dicht bij me zijn?
¿Por qué no puedes simplemente estar cerca de mí?
Nog steeds dezelfde leegte in mijn hart,
Todavía el mismo vacío en mi corazón,
Nog steeds dezelfde handen op mijn keel.
Todavía las mismas manos en mi garganta.
Boos op de God die jou niet wilde helpen,
Enojado con el Dios que no te ayudó,
Boos op een wereld die niet stoppen wil.
Enfadado con un mundo que no quiere parar.
Ik zie nog steeds de tranen in je ogen,
Todavía veo las lágrimas en tus ojos,
Die je het liefst verborgen hield voor mij.
Que preferiste mantener oculto de mí.
Hoe klein je was, je wilde mij al sparen.
No importa lo pequeño que fueras, ya querías perdonarme.
Je hield je groot en je verbeet de pijn.
Aguantaste y reprimiste el dolor.
Ik wilde elke dag wel met je ruilen,
Quería intercambiar lugares contigo todos los días,
Ik wens nog elke dag dat ik het was.
Todavía deseo todos los días que fuera yo.
Jou te zien lijden en niet kunnen helpen,
Verte sufriendo y sin poder ayudar,
Die onmacht sloopt me nog elke dag.
Esa impotencia todavía me devasta todos los días.
En niemand vertelt me wat de reden is,
Y nadie me dice cuál es el motivo,
Dat alles zo verandert,
Que todo cambia tanto,
Ineens is alles anders.
De repente todo es diferente.
Het was toch goed, zoals het was?
Estaba bien como estaba, ¿verdad?
Jij deed toch niemand kwaad?
No lastimaste a nadie, ¿verdad?
Ik begrijp het niet?
¿No entiendo?
(Instrumentaal)
(instrumental)
Ik heb geschreeuwd tot ik geen stem meer had,
Grité hasta que no me quedó voz,
Mezelf gepijnigd tot ik niets meer voelde.
Atormentándome hasta que ya no sentí nada.
De cirkel keer op keer weer rondgegaan,
El círculo dio vueltas una y otra vez.
Totdat ik zelf niet eens meer wist waar ik op doelde.
Hasta que ya ni siquiera supe a qué me refería.
Ik heb gepiekerd tot het ochtend was,
Me preocupé hasta la mañana
Alle beslissingen die ik ooit nam,
Todas las decisiones que alguna vez tomé
Alle vragen die ik had gesteld,
Todas las preguntas que hice
Gewacht op antwoord,
Esperando respuesta,
Dat van niemand kwam?
¿Eso no vino de nadie?
En niemand?
¿Y nadie?
vertelt je hoe je verder moet.
le indica cómo proceder.
Als alles wat je lief is,
Si todo lo que amas es
Ineens voor altijd weg is.
De repente desapareció para siempre.
Een moment is alles goed.
Todo está bien por un momento.
En dan vertelt een stem je,
Y entonces una voz te dice,
Dat het ophoudt.
Que se detenga.
Nee, niemand?
¿Nadie?
Vertelt mij wat de reden is.
Dime el motivo.
Dat alles zo verandert,
Que todo cambia tanto,
Ineens is alles anders.
De repente todo es diferente.
Het was toch goed zoals het was?
Estaba bien como estaba, ¿verdad?
Wij deden niemand kwaad, toch?
No hicimos daño a nadie, ¿verdad?
Ik begrijp het niet?
¿No entiendo?
(Instrumentaal
(instrumental
Ik stap mijn bed uit en begin de dag,
Me levanto de la cama y empiezo el día,
Ik zie de zon maar ik voel haar warmte niet.
Veo el sol pero no siento su calor.
Ik dwing mezelf de woorden te herhalen,
Me obligo a repetir las palabras,
Die je me zei, vlak voor je ons verliet.
Eso me lo dijiste justo antes de dejarnos.
Je keek me even heel diep in m'n ogen,
Me miraste profundamente a los ojos por un momento,
Je pakte me heel stevig vast.
Me agarraste muy fuerte.
'Wees niet boos op wat er niet meer is, pap,
'No te enojes por lo que se fue, papá,
Maar wees dankbaar voor datgene dat er was'.
Pero agradece lo que hubo'.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
