Verlies 歌詞 日本語訳

マルコ・ボルサート - 損失

by Marco Borsato

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marco Borsato Verlies

Ze zeggen dat de tijd je wonden heelt,
時間が傷を癒してくれると言いますが、
Maar ik voel elke dag dezelfde pijn.
でも、毎日同じような痛みを感じています。
Waarom werd je bij me weggehaald?
なぜあなたは私から奪われたのですか?
Waarom mocht je niet gewoon dicht bij me zijn?
なぜ近くに来てくれなかったのですか?
Nog steeds dezelfde leegte in mijn hart,
心の中には相変わらずの空虚感があり、
Nog steeds dezelfde handen op mijn keel.
まだ同じように喉に手を当てています。
Boos op de God die jou niet wilde helpen,
あなたを助けようとしない神に怒り、
Boos op een wereld die niet stoppen wil.
止めようとしない世界に対する怒り。
Ik zie nog steeds de tranen in je ogen,
あなたの目にはまだ涙が浮かんでいます、
Die je het liefst verborgen hield voor mij.
あなたはそれを私から隠しておきたかったのです。
Hoe klein je was, je wilde mij al sparen.
どんなに小さくても、あなたはすでに私を助けたいと思っていました。
Je hield je groot en je verbeet de pijn.
あなたは耐えて、痛みを抑えました。
Ik wilde elke dag wel met je ruilen,
毎日あなたと場所を交換したかったのですが、
Ik wens nog elke dag dat ik het was.
今でも毎日、それが私だったらいいのにと思っています。
Jou te zien lijden en niet kunnen helpen,
あなたが苦しんでいて助けることができないのを見て、
Die onmacht sloopt me nog elke dag.
その無力さに今でも毎日打ちのめされています。
En niemand vertelt me wat de reden is,
そして誰もその理由を教えてくれませんが、
Dat alles zo verandert,
すべてが大きく変化するということは、
Ineens is alles anders.
突然、すべてが変わってしまいます。
Het was toch goed, zoals het was?
このままでよかったですよね?
Jij deed toch niemand kwaad?
あなたは誰も傷つけていませんよね?
Ik begrijp het niet?
理解できない?
(Instrumentaal)
(インストゥルメンタル)
Ik heb geschreeuwd tot ik geen stem meer had,
声が枯れるまで叫びました
Mezelf gepijnigd tot ik niets meer voelde.
何も感じなくなるまで自分を苦しめました。
De cirkel keer op keer weer rondgegaan,
輪は何度も回り、
Totdat ik zelf niet eens meer wist waar ik op doelde.
もう何を言っているのかさえわからなくなるまで。
Ik heb gepiekerd tot het ochtend was,
朝まで悩みましたが、
Alle beslissingen die ik ooit nam,
私がこれまでに下したすべての決断
Alle vragen die ik had gesteld,
私が尋ねたすべての質問
Gewacht op antwoord,
返信を待っています、
Dat van niemand kwam?
それは誰からも言われたものではありませんか?
En niemand?
そして誰もいないのですか?
vertelt je hoe je verder moet.
続行方法を説明します。
Als alles wat je lief is,
あなたが愛するすべてがそうなら
Ineens voor altijd weg is.
突然永遠に去ってしまいました。
Een moment is alles goed.
しばらくの間はすべて順調です。
En dan vertelt een stem je,
そして、声があなたに告げます、
Dat het ophoudt.
それが止まるということ。
Nee, niemand?
いや、誰もいない?
Vertelt mij wat de reden is.
理由を教えてください。
Dat alles zo verandert,
すべてが大きく変化するということは、
Ineens is alles anders.
突然、すべてが変わってしまいます。
Het was toch goed zoals het was?
このままでよかったですよね?
Wij deden niemand kwaad, toch?
私たちは誰も傷つけていませんよね?
Ik begrijp het niet?
理解できない?
(Instrumentaal
(インストゥルメンタル
Ik stap mijn bed uit en begin de dag,
ベッドから起き出して一日を始めると、
Ik zie de zon maar ik voel haar warmte niet.
太陽は見えますが、その暖かさは感じません。
Ik dwing mezelf de woorden te herhalen,
私は自分にその言葉を強制的に繰り返すのですが、
Die je me zei, vlak voor je ons verliet.
あなたが私たちを離れる直前に私に言ったのです。
Je keek me even heel diep in m'n ogen,
あなたはしばらく私の目を深く見つめました、
Je pakte me heel stevig vast.
あなたは私をとてもしっかりと掴んでくれました。
'Wees niet boos op wat er niet meer is, pap,
「なくなってしまったことに怒らないで、お父さん、
Maar wees dankbaar voor datgene dat er was'.
しかし、そこにあったものに感謝してください。」

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.