Verlies Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Marco Borsato – przegrana
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Ze zeggen dat de tijd je wonden heelt,
Mówią, że czas leczy rany,
Maar ik voel elke dag dezelfde pijn.
Ale każdego dnia odczuwam ten sam ból.
Waarom werd je bij me weggehaald?
Dlaczego zostałeś mi odebrany?
Waarom mocht je niet gewoon dicht bij me zijn?
Dlaczego nie mogłeś po prostu być blisko mnie?
Nog steeds dezelfde leegte in mijn hart,
Wciąż ta sama pustka w sercu,
Nog steeds dezelfde handen op mijn keel.
Wciąż te same ręce na moim gardle.
Boos op de God die jou niet wilde helpen,
Zły na Boga, który Ci nie pomógł,
Boos op een wereld die niet stoppen wil.
Zły na świat, który nie chce się zatrzymać.
Ik zie nog steeds de tranen in je ogen,
Wciąż widzę łzy w twoich oczach,
Die je het liefst verborgen hield voor mij.
Którą wolałeś przede mną ukryć.
Hoe klein je was, je wilde mij al sparen.
Nieważne, jak mały byłeś, i tak chciałeś mnie oszczędzić.
Je hield je groot en je verbeet de pijn.
Trzymałaś się i stłumiłaś ból.
Ik wilde elke dag wel met je ruilen,
Codziennie chciałem zamienić się z Tobą miejscami,
Ik wens nog elke dag dat ik het was.
Nadal każdego dnia żałuję, że to byłem ja.
Jou te zien lijden en niet kunnen helpen,
Widzieć, jak cierpisz i nie możesz pomóc,
Die onmacht sloopt me nog elke dag.
Ta bezsilność wciąż mnie niszczy każdego dnia.
En niemand vertelt me wat de reden is,
I nikt nie mówi mi jaki jest powód,
Dat alles zo verandert,
Że wszystko tak bardzo się zmienia,
Ineens is alles anders.
Nagle wszystko jest inne.
Het was toch goed, zoals het was?
Dobrze było tak, jak było, prawda?
Jij deed toch niemand kwaad?
Nikogo nie skrzywdziłeś, prawda?
Ik begrijp het niet?
Nie rozumiem?
(Instrumentaal)
(instrumentalny)
Ik heb geschreeuwd tot ik geen stem meer had,
Krzyczałam, aż zabrakło mi głosu,
Mezelf gepijnigd tot ik niets meer voelde.
Dręczyłam się, aż nie czułam już nic.
De cirkel keer op keer weer rondgegaan,
Krąg krążył wciąż i wciąż,
Totdat ik zelf niet eens meer wist waar ik op doelde.
Dopóki nie wiedziałem już, o czym mówię.
Ik heb gepiekerd tot het ochtend was,
Martwiłem się do rana,
Alle beslissingen die ik ooit nam,
Wszystkie decyzje, jakie kiedykolwiek podjąłem
Alle vragen die ik had gesteld,
Wszystkie pytania, które zadałem
Gewacht op antwoord,
Czekam na odpowiedź,
Dat van niemand kwam?
To nie pochodziło od nikogo?
En niemand?
I nikt?
vertelt je hoe je verder moet.
powie Ci, jak postępować.
Als alles wat je lief is,
Jeśli wszystko, co kochasz, jest
Ineens voor altijd weg is.
Nagle zniknął na zawsze.
Een moment is alles goed.
Wszystko jest dobrze przez chwilę.
En dan vertelt een stem je,
I wtedy głos ci powie:
Dat het ophoudt.
Że to się zatrzyma.
Nee, niemand?
Nie, nikt?
Vertelt mij wat de reden is.
Powiedz mi powód.
Dat alles zo verandert,
Że wszystko tak bardzo się zmienia,
Ineens is alles anders.
Nagle wszystko jest inne.
Het was toch goed zoals het was?
Dobrze było tak, jak było, prawda?
Wij deden niemand kwaad, toch?
Nikogo nie skrzywdziliśmy, prawda?
Ik begrijp het niet?
Nie rozumiem?
(Instrumentaal
(Instrumentalny
Ik stap mijn bed uit en begin de dag,
Wstaję z łóżka i zaczynam dzień,
Ik zie de zon maar ik voel haar warmte niet.
Widzę słońce, ale nie czuję jego ciepła.
Ik dwing mezelf de woorden te herhalen,
Zmuszam się do powtórzenia słów,
Die je me zei, vlak voor je ons verliet.
Które mi powiedziałeś tuż przed tym jak nas zostawiłeś.
Je keek me even heel diep in m'n ogen,
Przez chwilę patrzyłeś mi głęboko w oczy,
Je pakte me heel stevig vast.
Złapałeś mnie bardzo mocno.
'Wees niet boos op wat er niet meer is, pap,
Nie złość się na to, co minęło, tato,
Maar wees dankbaar voor datgene dat er was'.
Ale bądź wdzięczny za to, co tam było”.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
