Fortuna Songtekst Nederlandse Vertaling
Marco Masini - Geluk
by Marco Masini
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sar l'odore della primavera
Het zal de geur van de lente zijn
e, forse, chi lo sa, tutto cambier!
en misschien, wie weet, zal alles veranderen!
Fortuna da una vita che ti inseguo
Gelukkig zit ik mijn hele leven al achter je aan
ma non ti becco mai.
maar ik vang je nooit.
Il cuore una valigia con lo spago
Het hart is een koffer met touwtje
e forse anch'io dovrei
en misschien moet ik dat ook wel doen
fermarmi come un albero, una torre,
houd mij tegen als een boom, een toren,
se c' chi dice che
als iemand dat zegt
a volte stai alle spalle di chi corre
soms blijf je achter de loper
e non davanti ai suoi binocoli di stress.
en niet voor zijn verrekijker van stress.
Lascia che sia la mia citt a ridere di noi.
Laat mijn stad ons uitlachen.
Fortuna dammi quel tesoro; l'amico che non ho (sul mio diario).
Het fortuin geef mij die schat; de vriend die ik niet heb (in mijn dagboek).
L'alta marea di un'altra et che non so pi dov'.
De vloed van een ander tijdperk waarvan ik niet meer weet waar.
Mi
Mi
Fortuna non lasciarmi solo
Gelukkig laat me niet met rust
ma portami con te!
maar neem mij mee!
Fortuna sei mutevole e crudele
Gelukkig ben je veranderlijk en wreed
e forse anch'io dovrei
en misschien moet ik dat ook wel doen
La F#m C#m
De F#m C#m
fregarmene di pi e trattarti male,
het kan me niet meer schelen en je slecht behandelen,
se c' chi dice che
als iemand dat zegt
questo che una donna spesso vuole
dit is wat een vrouw vaak wil
e che non dice mai a uno come me.
en dat hij nooit tegen iemand als ik zegt.
Lascia che sia la gente al bar a ridere di noi.
Laat de mensen aan de bar ons uitlachen.
Fortuna dammi un p d'amore,
Geluk, geef me een beetje liefde,
di vino e di poesia (di cose vere).
van wijn en poëzie (van ware dingen).
La vecchia idea di libert che non so pi cos'.
Het oude idee van vrijheid waarvan ik niet meer weet wat het is.
Fortuna non lasciarmi solo
Gelukkig laat me niet met rust
ma portami con te, con te!
maar neem mij mee, met jou!
Sar l'odore della primavera
Het zal de geur van de lente zijn
e, forse, chi lo sa, tutto cambier!
en misschien, wie weet, zal alles veranderen!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
