Principessa Paroles Traduction Française
Marco Masini - Princesse
by Marco Masini
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Tu zitta fra le lacrime ha fatto tutto lui,
Tu restes silencieux et en larmes, il a tout fait,
ubriaco come al solito padrone pi che mai,
ivre comme d'habitude, maître plus que jamais,
un padre senza l'anima che mangia un po' di s
un père sans âme qui mange un peu de lui-même
e ha crocefisso l'angelo che c'era dentro te.
et il a crucifié l'ange qui était en toi.
E ora asciughi i tuoi occhi alla sottana,
Et maintenant tu sèches tes yeux sur ta jupe,
dolce figlia di un figlio di puttana.
douce fille d'un enfoiré.
Non devi dirlo al parroco e forse neanche a Dio,
Vous n'êtes pas obligé de le dire au curé et peut-être même pas à Dieu,
ma devi sotterrartelo nel cuore, amore mio
mais tu dois l'enterrer dans ton cœur, mon amour
perci stanotte chiuditi a chiave dentro te
alors ce soir, enferme-toi à l'intérieur de toi-même
e domattina aspettami ti porto via con me!
et attends-moi demain matin, je t'emmène avec moi !
Lasceremo su questo mondo infame
Nous partirons sur ce monde infâme
le carezze al fratellino ed al tuo cane
caresses à ton petit frère et à ton chien
Vieni principessa, ti porto via con me
Viens princesse, je t'emmène avec moi
ci sar in questo mondo di merda
il y en aura dans ce monde de merde
una rosa rossa da cogliere per te
une rose rouge à cueillir
e domeniche e sogni sull'erba!
et les dimanches et les rêves sur l'herbe !
Ci sar un lavoro e il caldo di una stanza
Il y aura du travail et la chaleur d'une pièce
e ogni giorno almeno un piatto di sperata speranza!
et chaque jour au moins une assiette d'espoir !
Vieni principessa, ti porto via di qua,
Viens princesse, je t'emmène loin d'ici,
questo mondo di fame e violenza finir!
ce monde de faim et de violence prendra fin !
Avevo un serramanico ma l'ho buttato via
J'avais un cran d'arrêt mais je l'ai jeté
in fondo a una discarica venendo a casa tua
au fond d'une décharge venant chez toi
e l c' nato un albero cresciuto come noi
et est né un arbre qui a grandi comme nous
sotto i due grandi noccioli che sono gli occhi tuoi!
sous les deux grosses pierres que sont tes yeux !
E ora dentro non c' odio n vendetta,
Et maintenant, à l'intérieur, il n'y a ni haine ni vengeance,
ma una foglia che vuol essere difesa e protetta
mais une feuille qui veut être défendue et protégée
Vieni principessa, ti porto via con me
Viens princesse, je t'emmène avec moi
fra le stelle di una altro pianeta,
parmi les étoiles d'une autre planète,
dove non c' il grasso e maledetto re
où il n'y a pas de roi gros et maudit
che ti ha dato e ti ha preso la vita che c' in te!
qui t'a donné et qui t'a pris la vie qui est en toi !
Dove il male non ti guarda e non ti tocca
Où le mal ne te regarde pas et ne te touche pas
e il sorriso vola ancora al nido della tua bocca!
et le sourire vole toujours jusqu'au nid de ta bouche !
Vieni principessa, ti porto via con me...
Viens princesse, je t'emmène avec moi...
C' una rosa rossa da cogliere per te
Il y a une rose rouge à cueillir
e domeniche e sogni di vita!
et les dimanches et les rêves de la vie !
Vieni principessa, ti porto via con me,
Viens princesse, je t'emmène avec moi,
via con me!
partez avec moi !
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
