Principessa Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Marco Masini – Księżniczka

by Marco Masini

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marco Masini Principessa

Tu zitta fra le lacrime ha fatto tutto lui,
Ty milczysz i płaczesz, on zrobił wszystko,
ubriaco come al solito padrone pi che mai,
pijany jak zwykle mistrzu bardziej niż kiedykolwiek,
un padre senza l'anima che mangia un po' di s
ojciec bez duszy, który zjada trochę siebie
e ha crocefisso l'angelo che c'era dentro te.
i ukrzyżował anioła, który był w tobie.
E ora asciughi i tuoi occhi alla sottana,
A teraz wycierasz oczy spódnicą,
dolce figlia di un figlio di puttana.
słodka córka skurwiela.
Non devi dirlo al parroco e forse neanche a Dio,
Nie trzeba mówić proboszczowi, a może i Bogu,
ma devi sotterrartelo nel cuore, amore mio
ale musisz pogrzebać to w swoim sercu, kochanie
perci stanotte chiuditi a chiave dentro te
więc tej nocy zamknij się w sobie
e domattina aspettami ti porto via con me!
i czekaj na mnie jutro rano, zabiorę cię ze sobą!
Lasceremo su questo mondo infame
Opuścimy ten niesławny świat
le carezze al fratellino ed al tuo cane
pieszczoty dla młodszego brata i psa
Vieni principessa, ti porto via con me
Chodź księżniczko, zabiorę cię ze sobą
ci sar in questo mondo di merda
będzie na tym gównianym świecie
una rosa rossa da cogliere per te
czerwoną różę do wyboru
e domeniche e sogni sull'erba!
i niedziele i marzenia na trawie!
Ci sar un lavoro e il caldo di una stanza
Będzie praca i ciepło w pokoju
e ogni giorno almeno un piatto di sperata speranza!
i każdego dnia przynajmniej jeden talerz nadziei!
Vieni principessa, ti porto via di qua,
Chodź księżniczko, zabiorę cię stąd,
questo mondo di fame e violenza finir!
ten świat głodu i przemocy się skończy!
Avevo un serramanico ma l'ho buttato via
Miałem nóż sprężynowy, ale go wyrzuciłem
in fondo a una discarica venendo a casa tua
na dnie wysypiska śmieci, które dociera do twojego domu
e l c' nato un albero cresciuto come noi
i narodziło się drzewo, które rosło jak my
sotto i due grandi noccioli che sono gli occhi tuoi!
pod dwoma dużymi kamieniami, którymi są twoje oczy!
E ora dentro non c' odio n vendetta,
A teraz w środku nie ma nienawiści ani zemsty,
ma una foglia che vuol essere difesa e protetta
ale liść, który chce być broniony i chroniony
Vieni principessa, ti porto via con me
Chodź księżniczko, zabiorę cię ze sobą
fra le stelle di una altro pianeta,
wśród gwiazd innej planety,
dove non c' il grasso e maledetto re
gdzie nie ma króla tłustego i przeklętego
che ti ha dato e ti ha preso la vita che c' in te!
który dał ci i odebrał ci życie, które jest w tobie!
Dove il male non ti guarda e non ti tocca
Gdzie zło nie patrzy na ciebie i nie dotyka cię
e il sorriso vola ancora al nido della tua bocca!
a uśmiech wciąż leci do gniazda Twoich ust!
Vieni principessa, ti porto via con me...
Chodź księżniczko, zabiorę cię ze sobą...
C' una rosa rossa da cogliere per te
Masz do wyboru czerwoną różę
e domeniche e sogni di vita!
i niedziele i marzenia o życiu!
Vieni principessa, ti porto via con me,
Chodź księżniczko, zabiorę cię ze sobą,
via con me!
precz ze mną!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.