Parole in circolo Paroles Traduction Française
Marco Mengoni - Mots en circulation
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Credo che ognuno abbia il suo modo di star bene
Je crois que chacun a sa propre façon de se sentir bien
In questo mondo che ci ha intossicato l'anima
Dans ce monde qui a empoisonné notre âme
E devi crederci per coltivare un sogno
Et il faut y croire pour cultiver un rêve
Su questa terra spaventosamente arida
Sur cette terre terriblement stérile
Io l'ho vista sai la vita degli illusi
J'ai vu la vie des trompés
Con le loro dosi di avidita e superbia
Avec leurs doses d'avidité et de fierté
Che per combatterli ti giuro basta poco
Je te le promets, il n'en faut pas beaucoup pour les combattre
Devi interdirli con un po' di gentilezza
Il faut les bannir avec un peu de gentillesse
Un'alluvione mi ha forgiato nel carattere
Une inondation a forgé mon caractère
Pero il sorriso dei miei mi ha fatto crescere
Mais les sourires de mes parents m'ont fait grandir
Se qualche volta ho anche perso la testa
Si parfois je perdais même la tête
Pero l'amore mi ha cambiato l'esistenza
Mais l'amour a changé mon existence
Quante cose fai che ti perdi in un attimo
Combien de choses que tu fais et que tu perds en un instant
Quanti amici hai che se chiami rispondono
Combien d'amis as-tu qui répondent si tu appelles
Quanti sbagli fai prima di ammettere che hai torto
Combien d'erreurs fais-tu avant d'admettre que tu as tort
Quanti gesti fai per cambiare in meglio il mondo
Combien de gestes faites-vous pour changer le monde pour le meilleur
Libero, libero, libero mi sento libero
Libre, libre, libre, je me sens libre
Canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
Je chante tout ce qui m'a fait vibrer
E odio e ti amo e poi amo e ti odio
Et je te déteste et je t'aime et puis je t'aime et je te déteste
Finche ti sento nell'anima non c'e pericolo
Tant que je te sens dans mon âme, il n'y a aucun danger
Dicono che e un'altra ottica se resti in bilico
Ils disent que c'est une autre perspective si tu restes dans la balance
dicono che piu si complica piu il fato e ciclico
on dit que plus cela devient compliqué, plus le destin est cyclique
Dicono, dicono, dicono parole in circolo
Ils disent, ils disent, ils disent des mots en rond
Parole in circolo
Des mots en circulation
Credo che ognuno abbia una strada da percorrere
Je crois que tout le monde a un chemin à parcourir
Ma puo succedere che non ci sia un arrivo
Mais il peut arriver qu'il n'y ait pas d'arrivée
E quanti piedi che si incroceranno andando
Et combien de pieds se croiseront au fur et à mesure
Ma solo un paio avranno il tuo stesso cammino
Mais seul un couple aura le même chemin que toi
Ne conosco gente che sta ancora in viaggio
Je connais des gens qui voyagent encore
E non si e mai chiesta in fondo quale sia la meta
Et elle ne s'est jamais vraiment demandé quel était le but
Sara che forse dentro sono un po' Re Magio
Sara, peut-être qu'à l'intérieur je suis un peu un roi sage
E cerco anche in cielo una stella cometa
Et je cherche aussi une étoile comète dans le ciel
Una passione mi ha cambiato nella testa
Une passion m'a fait changer d'avis
Ma sono un sognatore con i piedi a terra
Mais je suis un rêveur avec les pieds sur terre
Cerco di trarre da ogni storia un'esperienza
J'essaie de tirer une expérience de chaque histoire
E di sorridere battendo la tristezza
Et sourire en battant la tristesse
Quante cose fai che ti perdi in un attimo
Combien de choses que tu fais et que tu perds en un instant
Quanti amici hai che se chiami rispondono
Combien d'amis as-tu qui répondent si tu appelles
Quanti sbagli fai prima di ammettere che hai torto
Combien d'erreurs fais-tu avant d'admettre que tu as tort
Quanti gesti fai per cambiare in meglio il mondo
Combien de gestes faites-vous pour changer le monde pour le meilleur
Libero, libero, libero mi sento libero
Libre, libre, libre, je me sens libre
Canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
Je chante tout ce qui m'a fait vibrer
E odio e ti amo e poi amo e ti odio
Et je te déteste et je t'aime et puis je t'aime et je te déteste
Finche ti sento nell'anima non c'e pericolo
Tant que je te sens dans mon âme, il n'y a aucun danger
Dicono che e un'altra ottica se resti in bilico
Ils disent que c'est une autre perspective si tu restes dans la balance
Dicono che piu si complica piu il fato e ciclico
On dit que plus cela devient compliqué, plus le destin est cyclique.
Dicono, dicono, dicono parole in circolo
Ils disent, ils disent, ils disent des mots en rond
Libero, libero, libero mi sento libero e
Libre, libre, libre, je me sens libre et
Canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
Je chante tout ce qui m'a fait vibrer
E odio e ti amo, poi amo e ti odio
Et je te déteste et je t'aime, alors je t'aime et je te déteste
Finche ti sento nell'anima non c'e pericolo
Tant que je te sens dans mon âme, il n'y a aucun danger
Dicono che e un'altra ottica se resti in bilico
Ils disent que c'est une autre perspective si tu restes dans la balance
Dicono che piu si complica piu il fato e ciclico
On dit que plus cela devient compliqué, plus le destin est cyclique.
Dicono, dicono, dicono
Ils disent, ils disent, ils disent
Parole in circolo, parole in circolo
Mots en circulation, mots en circulation
E libero, libero, libero mi sento libero
Et libre, libre, libre, je me sens libre
Canto di tutto quello che mi ha dato un brivido
Je chante tout ce qui m'a fait vibrer
E odio e ti amo, poi amo e ti odio
Et je te déteste et je t'aime, alors je t'aime et je te déteste
Finche ti sento nell'anima non c'e pericolo
Tant que je te sens dans mon âme, il n'y a aucun danger
Dicono che e un'altra ottica se resti in bilico
Ils disent que c'est une autre perspective si tu restes dans la balance
Dicono che piu si complica piu il fato e ciclico
On dit que plus cela devient compliqué, plus le destin est cyclique.
Dicono, dicono, dicono
Ils disent, ils disent, ils disent
Parole in circolo
Des mots en circulation
Parole in circolo
Des mots en circulation
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
