Takes One to Know One Paroles Traduction Française

Maria Mena - Il faut en connaître un

by Maria Mena

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Maria Mena Takes One to Know One

Intro: Em
Introduction : Em
You've lived a haunted life
Tu as vécu une vie hantée
I've tried to imagine how I'd feel
J'ai essayé d'imaginer ce que je ressentirais
If I was thrown into the public eye
Si j'étais jeté aux yeux du public
Before my wounds had healed
Avant que mes blessures ne guérissent
The way you flashed us with your
La façon dont tu nous as montré ton
Scars and told us about your rules
Cicatrices et nous a parlé de tes règles
Like we were students in your
Comme si nous étions étudiants dans votre
"how-to-be-dramatic" little school
Petite école "comment être dramatique"
Now I can understand how
Maintenant je peux comprendre comment
After all that you've been through
Après tout ce que tu as traversé
You'd lock yourself inside
Tu t'enfermerais à l'intérieur
Waiting for us to come and rescue you
En attendant que nous venions te sauver
But what I can't fathom is
Mais ce que je n'arrive pas à comprendre, c'est
While imprisoned in yourself
Tandis qu'on est emprisonné en soi
You wouldn't ever take a look around
Tu ne jetterais jamais un coup d'œil autour de toi
Just blame everyone else
Blâmez simplement tout le monde
Pulling the "look-at-me-I'm-hurt" card
Tirer la carte "regarde-moi-je suis blessé"
Got you friends that wouldn't dare
Tu as des amis qui n'oseraient pas
Question any little tantrum
Remettez en question toute petite crise de colère
No, halfway ? they would meet you there
Non, à mi-chemin ? ils te retrouveraient là-bas
Your lover fears your reactions
Votre amoureux a peur de vos réactions
He's like a puppy on a leash
Il est comme un chiot en laisse
He doesn't tread outside your boundaries
Il ne sort pas de tes limites
Without saying "please"
Sans dire "s'il te plait"
Now I can understand how
Maintenant je peux comprendre comment
You'd be scared to trust again
Tu aurais peur de faire confiance à nouveau
Seeing how fame would be a magnet
Je vois à quel point la célébrité serait un aimant
For attention seeking friends
Pour les amis en quête d'attention
But what I can't fathom is
Mais ce que je n'arrive pas à comprendre, c'est
If your friends lie to keep you calm
Si tes amis mentent pour te garder calme
You wouldn't ever ask yourself
Tu ne te demanderais jamais
Who they go that idea from
De qui vient cette idée
I could be scared of you
Je pourrais avoir peur de toi
I would cater to your needs
je répondrais à vos besoins
Your dominating ways, my overwhelming fear of conflict feeds
Tes manières dominantes, ma peur écrasante du conflit se nourrit
But I've learned not to get involved
Mais j'ai appris à ne pas m'impliquer
By admitting more about myself
En admettant davantage sur moi-même
Takes one to know one honey, trust me take a look inside yourself
Il en faut un pour en connaître un chérie, crois-moi, regarde à l'intérieur de toi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.