Breakdown Paroles Traduction Française

Mariah Carey - Répartition

by Mariah Carey

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mariah Carey Breakdown

(Krayzie)
(Krayzie)
Break break down,
Briser, briser,
Steady breakin me on down,
Je me brise régulièrement,
break break down
tomber en panne
Steady breakin me on down, (4x)
Je me brise régulièrement, (4x)
(Mariah)
(Maria)
You called yesterday
Tu as appelé hier
to basicallly say
pour dire en gros
That you care for me,
Que tu tiens à moi,
But that you're just not in love
Mais tu n'es tout simplement pas amoureux
Immediately I pretended
Immédiatement, j'ai fait semblant
To be feeling similarly
Ressentir la même chose
And led you to believe it was o.k
Et t'a amené à croire que tout allait bien
To just walk away from the one thing
Pour m'éloigner d'une seule chose
That's unyielding and sacred to me
C'est inflexible et sacré pour moi
(chorus)
(refrain)
Well I guess I'm trying to be
Eh bien, je suppose que j'essaie d'être
Nonchalant about it
Nonchalant à ce sujet
M
M
And I'm going to extremes to prove
Et je vais aux extrêmes pour prouver
I'm fine without you
je vais bien sans toi
M
M
But in reality I'm slowly losing my mind
Mais en réalité, je perds lentement la tête
Underneath a disguise of a smile
Sous le déguisement d'un sourire
Gradually I'm dying inside
Petit à petit, je meurs intérieurement
Friends ask me how I feel
Des amis me demandent comment je me sens
And I lie convincingly
Et je mens de manière convaincante
Cause I don't want to reveal
Parce que je ne veux pas le révéler
The fact that I'm suffering
Le fait que je souffre
So I wear my disguise
Alors je porte mon déguisement
Till I go home at night
Jusqu'à ce que je rentre à la maison le soir
And turn down all the lights
Et éteins toutes les lumières
And then I break down and cry
Et puis je m'effondre et je pleure
(Mariah)
(Maria)
So what do you do
Alors que fais-tu
When somebody you're devoted to
Quand quelqu'un à qui tu es dévoué
Suddenly just stops loving you
Soudain, je cesse de t'aimer
And it seems they haven't got a clue
Et il semble qu'ils n'en aient aucune idée
Of the pain that rejection is putting you through
De la douleur que le rejet te fait subir
Do you cling to your pride
Est-ce que tu t'accroches à ta fierté
And sing "I will survive"
Et chante "Je survivrai"
Do you lash out and say "How dare you leave this way?"
Est-ce que vous vous déchaînez et dites « Comment oses-tu partir de cette façon ? »
Do you hold on in vain as they just slip away
Tenez-vous en vain alors qu'ils s'éloignent
(Wish)
(souhait)
Yeah, c' mon, yeah, c' mon, c' mon
Ouais, allez, ouais, allez, allez
Well I guess I'm trying to be
Eh bien, je suppose que j'essaie d'être
Nonchalant about it
Nonchalant à ce sujet
And I'm going to extremes to prove
Et je vais aux extrêmes pour prouver
I'm fine without you
je vais bien sans toi
But in reality I'm slowly losing my mind
Mais en réalité, je perds lentement la tête
Underneath the disguise of a smile
Sous le déguisement d'un sourire
Gradually I'm dying inside
Petit à petit, je meurs intérieurement
Friends ask me how I feel
Des amis me demandent comment je me sens
And I lie convincingly
Et je mens de manière convaincante
Cause I don't want to reveal
Parce que je ne veux pas le révéler
The fact that I'm suffering
Le fait que je souffre
So I wear my disguise
Alors je porte mon déguisement
Till I go home at night
Jusqu'à ce que je rentre à la maison le soir
And turn down all the lights
Et éteins toutes les lumières
And then I break down and cry
Et puis je m'effondre et je pleure
(Wish)
(souhait)
Better break it down
Mieux vaut le décomposer
Or if for your lady
Ou si pour ta dame
Everday the situation is on my mind
Chaque jour, la situation me préoccupe
Tryin' to break me down
J'essaie de me briser
But I won't let it
Mais je ne le laisserai pas
Forget it ( forget it)
Oublie ça (oublie ça)
(Krayzie)
(Krayzie)
I'll be feelin' like it gonna break me down
J'aurai l'impression que ça va me briser
Turnin' me around
Me retourne
Stressin' me out
Je me stresse
I'm thinkin' it gonna get out
Je pense que ça va sortir
And let me release some stress ( stress )
Et laisse-moi évacuer un peu de stress (stress)
(Wish)
(souhait)
Don't ever wanna feel no pain ( pain )
Je ne veux jamais ressentir aucune douleur (douleur)
Hoping for the sun
En espérant le soleil
But it looks like rain ( rain, rain, rain )
Mais on dirait de la pluie (pluie, pluie, pluie)
Oh, I just wanna maintain
Oh, je veux juste maintenir
(Krayzie)
(Krayzie)
Yeah, I'm feelin' prescious, yo
Ouais, je me sens précieux, yo
But never the less
Mais jamais moins
Krayzie won't fall
Krayzie ne tombera pas
Sober, is headin near ( near )
Sobre, je me dirige vers (près)
Well I guess I'm trying to be
Eh bien, je suppose que j'essaie d'être
Nonchalant about it
Nonchalant à ce sujet
And I'm going to extremes to prove
Et je vais aux extrêmes pour prouver
I'm fine without you
je vais bien sans toi
But in reality I'm slowly losing my mind
Mais en réalité, je perds lentement la tête
Underneath the guise of a smile
Sous l'apparence d'un sourire
Gradually I'm dying inside
Petit à petit, je meurs intérieurement
Friends ask me how I feel
Des amis me demandent comment je me sens
And I lie convincingly
Et je mens de manière convaincante
Cause I don't want to reveal
Parce que je ne veux pas le révéler
The fact that I'm suffering
Le fait que je souffre
So I wear my disguise
Alors je porte mon déguisement
Till I go home at night
Jusqu'à ce que je rentre à la maison le soir
And turn down all the lights
Et éteins toutes les lumières
And then I break down and cry
Et puis je m'effondre et je pleure

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.