Easter Letra Traducción al Español

Marillion - Pascua

by Marillion

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marillion Easter

A ghost of a mist was on the field
Un fantasma de niebla estaba en el campo
the grey and the green together
el gris y el verde juntos
The noise of a distant farm machine
El ruido de una máquina agrícola lejana.
out of the first light came
De la primera luz vino
A tattered necklace of hedge and trees
Un collar hecho jirones de setos y árboles.
on the southern side of the hill
en el lado sur de la colina
Betrays where the border runs between
Traiciona donde discurre la frontera entre
where Mary Dunoon's boy fell
donde cayó el hijo de Mary Dunoon
Easter, here again,
Pascua, aquí de nuevo,
a time for the blind to see
un tiempo para que los ciegos vean
Easter, surely now,
Pascua, seguramente ahora,
can all of your hearts be free
¿Pueden todos tus corazones ser libres?
Out of the port of Liverpool
Fuera del puerto de Liverpool
bound for the north of Ireland
con destino al norte de Irlanda
The wash of the spray and horsetail waves
El lavado del spray y las olas de cola de caballo.
the roll of the sea below
el rollo del mar debajo
Repeat chorus
repetir coro
D Em Hm Em/C x2
D Em Hm Em/C x2
Guitar solo
solo de guitarra
What will you do?
¿Qué harás?
Make a stone of your heart?
¿Hacer una piedra de tu corazón?
Will you set things right?
¿Podrás arreglar las cosas?
When you tear them apart?
¿Cuando los destrozas?
Will you sleep at night?
¿Dormirás por la noche?
With the plough and the stars alight?
¿Con el arado y las estrellas encendidas?
What will you do?
¿Qué vas a hacer?
With the wire & the gun?
¿Con el cable y la pistola?
That'll set things right
Eso arreglará las cosas
When it's said and done?
¿Cuándo está dicho y hecho?
Will you sleep at night?
¿Dormirás por la noche?
Is there so much love to hide?
¿Hay tanto amor que esconder?
G Am C G repeat / fade
G Am C G repetir / desvanecerse
___________________________________________
___________________________________________

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.