Hotel Hobbies 歌詞 日本語訳

マリリオン - ホテルの趣味

by Marillion

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marillion Hotel Hobbies

Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
受信: redrock.nevada.edu による Animal-farm.nevada.edu から (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Wed, 19 May 1993 00:33:03 -0700
SMTP ID 付き; 1993 年 5 月 19 日水曜日 00:33:03 -0700
Received: from chenas.inria.fr by animal-farm.nevada.edu id ; Wed, 19 May 1993 00:32:51 -0700
受信: chenas.inria.fr より、animal-farm.nevada.edu id により。 1993 年 5 月 19 日水曜日 00:32:51 -0700
Received: from edf.edf.fr by chenas.inria.fr (5.65c8d/92.02.29)
受信: chenas.inria.fr により edf.edf.fr から (5.65c8d/92.02.29)
via Fnet-EUnet id AA24926; Wed, 19 May 1993 09:32:31 +0200 (MET)
Fnet-EUnet ID AA24926経由。 1993 年 5 月 19 日水曜日 09:32:31 +0200 (MET)
Received: from clr48pl (clr48pl.der.edf.fr) by edf.edf.fr with SMTP id AA13133
受信: clr48pl (clr48pl.der.edf.fr) から、SMTP ID AA13133 の edf.edf.fr によって
(5.65c8/IDA-1.4.4 for ); Wed, 19 May 1993 09:32:00 +0100
(5.65c8/IDA-1.4.4 の場合); 1993 年 5 月 19 日水曜日 09:32:00 +0100
Received: by clr48pl (16.7/5.17)
受信: clr48pl (16.7/5.17)
id AA06044; Wed, 19 May 93 09:34:41 +0200
ID AA06044; 93 年 5 月 19 日水曜日 09:34:41 +0200
Date: Wed, 19 May 93 09:34:41 +0200
日付: 93 年 5 月 19 日水曜日 09:34:41 +0200
From: Denis.Descause@der.edf.fr (Denis Descause)
差出人: Denis.Descause@der.edf.fr (デニス・デスコーズ)
Message-Id:
メッセージ ID:
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
宛先: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Subject: Marillion Hotel Hobbies (chopro format) (Clutching at straws)
件名:マリリオンホテルホビー(チョプロ形式)(藁にもすがる)
Here are the chords of Hotel Hobbies. Other songs of Clutching
Hotel Hobbiesのコードは次のとおりです。クラッチングの他の曲
at straws will follow
ストローでも続きます
For now, enjoy this one.
とりあえずはこれでお楽しみください。
Denis Descause
ドゥニ・デスコース
Electricite de France / Direction Etudes et Recherches
Electricite de France / ディレクション エチュード エ ルシェルシュ
1 av du General De Gaulle
ド・ゴール将軍のav 1本
92141 Clamart Cedex
92141 クラマール セデックス
Tel:(33 1) 47 65 30 85 , Fax: (33 1) 47 65 46 88
電話:(33 1) 47 65 30 85、ファックス:(33 1) 47 65 46 88
Email: Denis.Descause@der.edf.fr
電子メール: Denis.Descause@der.edf.fr
Hotel hobbies padding dawns hollow corridors
ホテルの趣味のパッドが中空の廊下の夜明けを迎える
Bell boys checking out the hookers in the bar
バーの売春婦をチェックするベルボーイ
Slug-like fingers trace the star-spangled clouds of cocaine on the mirror
ナメクジのような指が鏡に星がちりばめられたコカインの雲をなぞる
The short straw takes its bow
短いストローがお辞儀をする
The tell tale sign of the last cigarette marking time in the pockets as the
最後にタバコがポケットに入った時間を示す証拠が、
whisky sweat lies like discarded armour on an unmade bed
ウイスキーの汗は、整えられていないベッドの上に捨てられた鎧のように横たわる
And a familiar craving is crawling through his head
そしておなじみの渇望が彼の頭の中を這い回っている
And the only sign of life is the ticking of the pen
そして、生命の唯一の兆候はペンのカチカチ音です
Introducing characters to memories like old friends
古い友人のように思い出に登場人物を紹介する
Frantic as a cardiograph scratching out the lines
心電計のように必死になって線を掻き出す
In a fever of confession a catalogue of crime in happy hour
告白の熱中、幸せな時間の犯罪のカタログ
Do you cry in happy hour, do you hide in happy hour, a pilgrimage to happy hour
ハッピーアワーに泣くのか、ハッピーアワーに隠れるのか、ハッピーアワーへの巡礼
New shadows tugging at the corner of his eye
新しい影が彼の目の端を引っ張る
Jostling for attention as the sunlight flares
太陽の光が燃え上がるにつれて注目を集めようとする人たち
Through a curtains tear, shuffling its beams
カーテンが破れて光線が揺れる
As if in nervous anticipation of another day
まるで次の日を緊張して待っているかのように

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.