Hotel Hobbies Versuri Traducere în Română
Marillion - Hobby-uri hoteliere
by Marillion
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Received: from animal-farm.nevada.edu by redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
Primit: de la animal-farm.nevada.edu de redrock.nevada.edu (5.65c/M1.4)
with SMTP id ; Wed, 19 May 1993 00:33:03 -0700
cu ID SMTP; Miercuri, 19 mai 1993 00:33:03 -0700
Received: from chenas.inria.fr by animal-farm.nevada.edu id ; Wed, 19 May 1993 00:32:51 -0700
Primit: de la chenas.inria.fr de animal-farm.nevada.edu id ; Miercuri, 19 mai 1993 00:32:51 -0700
Received: from edf.edf.fr by chenas.inria.fr (5.65c8d/92.02.29)
Primit: de la edf.edf.fr de chenas.inria.fr (5.65c8d/92.02.29)
via Fnet-EUnet id AA24926; Wed, 19 May 1993 09:32:31 +0200 (MET)
prin Fnet-EUnet id AA24926; Miercuri, 19 mai 1993 09:32:31 +0200 (MET)
Received: from clr48pl (clr48pl.der.edf.fr) by edf.edf.fr with SMTP id AA13133
Primit: de la clr48pl (clr48pl.der.edf.fr) de edf.edf.fr cu ID SMTP AA13133
(5.65c8/IDA-1.4.4 for ); Wed, 19 May 1993 09:32:00 +0100
(5.65c8/IDA-1.4.4 pentru); Miercuri, 19 mai 1993 09:32:00 +0100
Received: by clr48pl (16.7/5.17)
Primit: de clr48pl (16,7/5,17)
id AA06044; Wed, 19 May 93 09:34:41 +0200
id AA06044; Miercuri, 19 mai 93 09:34:41 +0200
Date: Wed, 19 May 93 09:34:41 +0200
Data: miercuri, 19 mai 93 09:34:41 +0200
From: Denis.Descause@der.edf.fr (Denis Descause)
De la: Denis.Descause@der.edf.fr (Denis Descause)
Message-Id:
ID-ul mesajului:
To: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Către: jamesb@animal-farm.nevada.edu
Subject: Marillion Hotel Hobbies (chopro format) (Clutching at straws)
Subiect: Marillion Hotel Hobbies (format chopro) (Strângerea paielor)
Here are the chords of Hotel Hobbies. Other songs of Clutching
Iată acordurile Hotelului Hobbies. Alte melodii ale lui Clutching
at straws will follow
la paie vor urma
For now, enjoy this one.
Deocamdată, bucură-te de acesta.
Denis Descause
Denis Descause
Electricite de France / Direction Etudes et Recherches
Electricite de France / Direction Etudes et Recherches
1 av du General De Gaulle
1 av du General De Gaulle
92141 Clamart Cedex
92141 Clamart Cedex
Tel:(33 1) 47 65 30 85 , Fax: (33 1) 47 65 46 88
Tel:(33 1) 47 65 30 85 , Fax: (33 1) 47 65 46 88
Email: Denis.Descause@der.edf.fr
E-mail: Denis.Descause@der.edf.fr
Hotel hobbies padding dawns hollow corridors
Hoteluri hobby-uri umplutură zori coridoare goale
Bell boys checking out the hookers in the bar
Băieții cu clopoței verifică prostitutele din bar
Slug-like fingers trace the star-spangled clouds of cocaine on the mirror
Degetele ca niște melci urmăresc norii de cocaină străluciți de stele de pe oglindă
The short straw takes its bow
Paiul scurt ia arcul
The tell tale sign of the last cigarette marking time in the pockets as the
Semnul revelator al ultimei țigări a marcat timpul în buzunare ca
whisky sweat lies like discarded armour on an unmade bed
transpirația de whisky zace ca o armură aruncată pe un pat nefăcut
And a familiar craving is crawling through his head
Și o poftă familiară i se târăște prin cap
And the only sign of life is the ticking of the pen
Și singurul semn de viață este ticăitul stiloului
Introducing characters to memories like old friends
Introducerea personajelor în amintiri precum vechii prieteni
Frantic as a cardiograph scratching out the lines
Frenez ca un cardiograf care zgârie liniile
In a fever of confession a catalogue of crime in happy hour
Într-o febră a mărturisirii, un catalog de crime în happy hour
Do you cry in happy hour, do you hide in happy hour, a pilgrimage to happy hour
Plângi în happy hour, te ascunzi în happy hour, un pelerinaj la happy hour
New shadows tugging at the corner of his eye
Umbre noi trăgându-i de coada ochiului
Jostling for attention as the sunlight flares
Găsind pentru atenție în timp ce lumina soarelui se aprinde
Through a curtains tear, shuffling its beams
Printr-o lacrimă de perdele, amestecându-și grinzile
As if in nervous anticipation of another day
Parcă în așteptarea nervoasă a unei alte zile
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
