Jigsaw Текст Песни Перевод на Русский

Мариллион - Пазл

by Marillion

🌐 Русский çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marillion Jigsaw

Received: from post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu ) by redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with ESMTP id DAA22375 for ; Thu, 13 Jan 1994 03:34:16 -0800
Получено: от post-office.nevada.edu (post-office.nevada.edu) от redrock.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) с идентификатором ESMTP DAA22375 для ; Четверг, 13 января 1994 г., 03:34:16 -08:00
Received: from top.cs.vu.nl (top.cs.vu.nl ) by post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) with SMTP id DAA12638 for ; Thu, 13 Jan 1994 03:34:08 -0800
Получено: от top.cs.vu.nl (top.cs.vu.nl) от post-office.nevada.edu (8.6.4/8.6.4) с идентификатором SMTP DAA12638 для ; Четверг, 13 января 1994 г., 03:34:08 -08:00
Received: from galjoen.cs.vu.nl by top.cs.vu.nl id aa08705; 13 Jan 94 12:33 MET
Получено: с galjoen.cs.vu.nl пользователем top.cs.vu.nl id aa08705; 13 янв 94 12:33 МЕТ
Date: Thu, 13 Jan 94 12:33:37 MET
Дата: четверг, 13 января 1994 г., 12:33:37 MET
From: Stefan
От: Стефан
To: jamesb@nevada.edu
Кому: jamesb@nevada.edu
Subject: "Jigsaw" by Marillion
Тема: «Головоломка» Мариллиона.
Message-ID:
Идентификатор сообщения:
Hi there!
Привет!
These are, I believe, the chords to "Jigsaw" by Marillion:
По-моему, это аккорды к песне "Jigsaw" Мариллиона:
We are jigsaw pieces, aligned on the perimeter edge,
Мы — кусочки пазла, выровненные по краю по периметру,
Interlocked through a missing piece.
Сцеплены через недостающую часть.
We are renaissance children, becalmed beneath the bridge of sighs,
Мы — дети эпохи Возрождения, затихшие под мостом вздохов,
Forever throwing firebrands at the stondework.
Вечно швырять головни в каменные конструкции.
We are siamese children related by the heart.
Мы сиамские дети, связанные сердцем.
Bleeding from the surgery of initial confrontation.
Кровотечение после операции первоначальной конфронтации.
Holding the word scalpels in trembling lips.
Держа в дрожащих губах слово «скальпели».
Stand straight, look me in the eye
Встань прямо, посмотри мне в глаза
and say goodbye.
и попрощаться.
Stand straight, we've drifted past the point
Стойте прямо, мы отошли от точки
of reasons why.
причин, почему.
Yesterday start tomorrow,
Вчера начну завтра,
tomorrow starts today.
завтра начинается сегодня.
And the problem always seems to be we're picking up the pieces
И проблема всегда в том, что мы собираем кусочки
on the ricochet .
на рикошете.
This is the ricochet.
Это рикошет.
2nd verse: same chords
2-й куплет: те же аккорды
2nd chorus: same chords until:
2-й припев: те же аккорды до:
... picking up the pieces on the ricochet.
...подбирая осколки при рикошете.
This is the ricochet.
Это рикошет.
Are we trigger happy? Russian roulette in the waiting room .
Мы счастливы? Русская рулетка в зале ожидания.
Empty chambers embracing the end .
Пустые палаты, охватывающие конец.
Puzzled visions haunt the ripples of a trevi moon.
Озадаченные видения преследуют рябь луны Треви.
Dream coins for the fountain or te cover your eyes .
Мечтайте о монетах для фонтана или т. е. закройте глаза.
We reached ignition point from the sparks of pleasantries.
Мы достигли точки возгорания от искр любезностей.
We sensed the smoke advancing from horizons.
Мы почувствовали, как дым приближается к горизонту.
You must have known that I was considering an escape.
Вы, должно быть, знали, что я подумывал о побеге.
Stand straight, look me in the eye
Встань прямо, посмотри мне в глаза
and say goodbye.
и попрощаться.
Stand straight, We've drifted past the point
Стойте прямо, мы отошли от точки
of reasons why.
причин, почему.
Yesterday starts tomorrow,
Вчера начинается завтра,
tomorrow starts today.
завтра начинается сегодня.
And the problem always seems to be we're picking up the pieces
И проблема всегда в том, что мы собираем кусочки
on the ricochet.
на рикошете.
This is the ricochet....
Это рикошет....
I'll be seeing you again on the ricochet....
Увидимся снова на рикошете....
Well, that's it. By the way, does anybody out there understand anything
Ну, вот и все. Кстати, кто-нибудь там что-нибудь понимает?
of these lyrics? I don't!
из этих текстов? Я не!
Stefan Frank
Стефан Франк
Vrije Universiteit, Amsterdam
Свободный университет, Амстердам
The Netherlands
Нидерланды
e-mail: slfrank@cs.vu.nl
электронная почта: slfrank@cs.vu.nl

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.