This Strange Engine Paroles Traduction Française
Marillion - Cet étrange moteur
by Marillion
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Marillion - This Strange Engine
Marillion - Cet étrange moteur
Tab Explanation
Explication de l'onglet
s Slide
s Diapositive
h Hammer-on
h Marteau-on
p Pull-off
p Retrait
T Tap
T Appuyez sur
B Bend the note to the fret after the B
B Pliez la note sur la frette après le B
R Release back to the originally bent note
R Relâchez la note pliée à l'origine
A.H. Artificial Harmonic
A.H. Harmonique Artificielle
m Palm Muted
m Palm Muet
// Trem Pick (Pick as fast as possible)
// Trem Pick (Choisissez le plus vite possible)
Gtr. 1 - Clean Electric
RTM. 1 – Électrique propre
Gtr. 2 - Distorted Electric (w/Bassy Tone)
RTM. 2 - Électrique déformé (avec tonalité grave)
Gtr. 3 - Distorted Electric
RTM. 3 - Électrique déformé
Gtr. 4 - Slightly Distorted Electric
RTM. 4 - Électrique légèrement déformé
Gtr. 5 - Slightly Distorted Electric
RTM. 5 - Électrique légèrement déformé
There was a boy who came into this world
Il y avait un garçon qui est venu dans ce monde
At the hands of a lady woman in a holy place
Aux mains d'une dame dans un lieu saint
He wore a red coat and walked a bulldog
Il portait un manteau rouge et promenait un bouledogue
Saw them reflected in the mirror of the lakes
Je les ai vus se refléter dans le miroir des lacs
Lived in he shadow of the mountains
Vécu à l'ombre des montagnes
With the smells of disinfectant, dusty old leather
Avec des odeurs de désinfectant, de vieux cuir poussiéreux
And the polished wood of his bed
Et le bois ciré de son lit
No more than a baby feeding swans on the river
Pas plus qu'un bébé nourrissant des cygnes sur la rivière
Holding the hand of his mother
Tenir la main de sa mère
And the wax paperbag of yesterdays bread
Et le sac en papier ciré du pain d'hier
Part 1 (Gtr. 1 - all palm muted)
Partie 1 (Gtr. 1 - tous les palmiers en sourdine)
And his father on the other side of the world
Et son père à l'autre bout du monde
On the ships railings and some far away tide
Sur les balustrades des navires et sur une marée lointaine
With the silent dry tear of home thoughts from abroad
Avec la déchirure silencieuse et sèche des pensées intérieures venues de l'étranger
In his far away eyes
Dans ses yeux lointains
In his far away eyes
Dans ses yeux lointains
Part 2
Partie 2
The smell of the wax on the wooden floor
L'odeur de la cire sur le parquet
Mixture of polish and soap
Mélange de cirage et de savon
No children to fear or to play with
Pas d'enfants à craindre ou avec qui jouer
Rows of empty hooks for the coats
Rangées de crochets vides pour les manteaux
An upright piano and the boys in the choir
Un piano droit et les garçons de la chorale
Still remind him of just before he was born
Cela lui rappelle encore juste avant sa naissance
Remind him of just before he was breathing
Rappelez-lui juste avant qu'il ne respire
Strange misty visions of God
D'étranges visions brumeuses de Dieu
Turn the cities into families
Transformez les villes en familles
Into villages of souls
Dans les villages d'âmes
Hovering in the air while they're sleeping
Planant dans les airs pendant qu'ils dorment
With their houses invisible
Avec leurs maisons invisibles
Race the moon between the buildings
Faites la course sur la lune entre les bâtiments
Running as fast as I could run
Courir aussi vite que je pouvais courir
Send to me the ghosts of Christmas
Envoie-moi les fantômes de Noël
Whispering: "You're the only one"
Chuchotant: "Tu es le seul"
Part 3
Partie 3
Gtr. 3 & Gtr. 4 (palm muted)
RTM. 3 et RTM. 4 (paume en sourdine)
|Gtr. 5
|RTM. 5
And ever since I was a boy
Et depuis que je suis un garçon
I never felt like I belonged
Je n'ai jamais eu l'impression d'appartenir
Like everything they did to me
Comme tout ce qu'ils m'ont fait
Was an experiment to see
C'était une expérience à voir
How I could cope with the illusion
Comment pourrais-je faire face à l'illusion
In which direction would I jump
Dans quelle direction devrais-je sauter
Would I do it all the time
Est-ce que je le ferais tout le temps
As the actors in the game
Comme les acteurs du jeu
Or would I spit it back at them
Ou est-ce que je leur cracherais en retour
And not get caught up in their rules
Et ne pas se laisser entraîner par leurs règles
And live according to my own
Et vivre selon les miens
And not be used, not be used
Et ne pas être utilisé, ne pas être utilisé
To find the fundamental truths
Pour trouver les vérités fondamentales
It was going to takes some time
Cela allait prendre du temps
Thirty-five summers down the line
Trente-cinq étés plus tard
The wisdom of each passing year
La sagesse de chaque année qui passe
Seems to serve only to confuse
Semble ne servir qu'à confondre
Seems to serve only to confuse
Semble ne servir qu'à confondre
Synth Solo
Synthé Solo
Gtr. 3 & Gtr. 4 (palm muted)
RTM. 3 et RTM. 4 (paume en sourdine)
Part 4
Partie 4
Daddy came out of the navy and
Papa est sorti de la marine et
Took us away to his dirty grey home town
Nous a emmenés dans sa ville natale grise et sale
And he worked down a coal mine for
Et il a travaillé dans une mine de charbon pendant
National Service so that he could be around
Service National pour qu'il puisse être là
There was a magical purple in the chrome
Il y avait un violet magique dans le chrome
Of the exhaust of his triumph motor bike
De l'échappement de sa moto Triumph
And a warmth of oil and metal and the
Et une chaleur d'huile et de métal et le
Thrill of the hard corner holding tight
Le frisson du virage dur qui tient bon
From the horizon
De l'horizon
Came home from the navy to the mine
Je suis rentré de la marine à la mine
From the horizon...
De l'horizon...
To buried alive
Enterré vivant
Took his dream underground
A pris son rêve sous terre
Buried his treasure in his faraway eyes
Il a enterré son trésor dans ses yeux lointains
Part 5
Partie 5
And one day as the boy lay sleeping in
Et un jour, alors que le garçon dormait
The sunshine of a half remembered afternoon
Le soleil d'un après-midi à moitié rappelé
A cloud of bee's with no particular aim, and no brain
Un nuage d'abeilles sans but particulier et sans cerveau
Found the boy, decided that his time had come
J'ai trouvé le garçon, j'ai décidé que son heure était venue
Came down from the sky
Descendu du ciel
Stung him in the sky
Je l'ai piqué dans le ciel
Again and again
Encore et encore
Blue Pain
Douleur bleue
Screaming like baptism
Crier comme un baptême
Intraveinous, Jesus!, like being chosen
Intraveineuse, Jésus !, comme si j'étais choisi
Blue pain from something with no brain
Douleur bleue causée par quelque chose sans cerveau
I can't explain
je ne peux pas expliquer
It's happening again
Ça recommence
It's happening again
Ça recommence
Saxophone Solo
Saxophone Solo
Guitar Solo (Gtr. 2)
Solo de guitare (Gtr.2)
Hold |-----sweep-----|
Maintenez |-----balayage-----|
Part 6 (Gtr. 1)
Partie 6 (RTM. 1)
Oh mummy, daddy, won't you sit a while with me
Oh maman, papa, tu ne veux pas t'asseoir un moment avec moi
Oh mummy, daddy, will you jog my memory
Oh maman, papa, vas-tu rafraîchir ma mémoire
Tell me
Dis-moi
Tall tales of Montego Bay, Table mountain, Flying Fish
Contes de Montego Bay, Montagne de la Table, Flying Fish
Banana Spiders, Pots of Pain
Araignées bananes, pots de douleur
And the sun on the equator
Et le soleil sur l'équateur
Setting like an ember thrown into deep water
Couché comme une braise jetée dans les eaux profondes
From crimson to black
Du cramoisi au noir
But coming back
Mais je reviens
Tomorrow
Demain
On the horizon
A l'horizon
Guitar Solo (Gtr. 2)
Solo de guitare (Gtr.2)
A.H.
A.H.
Part 6 (2)
Partie 6 (2)
The blue pain
La douleur bleue
Fades to a point where it does not fade
S'estompe jusqu'à un point où il ne s'estompe pas
It stayed...
C'est resté...
Blue
Bleu
Stirred his red coat heart to this strange engine
A remué son cœur de manteau rouge à cet étrange moteur
This love
Cet amour
This love
Cet amour
This inconvenient, blind, blood-diamond
Ce diamant de sang gênant et aveugle
This puzzle, I don't understand
Ce puzzle, je ne comprends pas
That knows no faith
Qui ne connaît aucune foi
And tries and fails
Et essaie et échoue
|-first time only-|
|-première fois seulement-|
And tries again
Et essaie à nouveau
Stares at the sea
Regarde la mer
The night's dark deep
La nuit est sombre et profonde
For one last time
Pour une dernière fois
And bleeds and bleeds
Et saigne et saigne
And dies for you
Et meurt pour toi
And lies
Et des mensonges
And is to blame
Et c'est à blâmer
And is ashamed
Et il a honte
And is not the same
Et ce n'est pas pareil
And is true
Et c'est vrai
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.