Sparkle Paroles Traduction Française

Marion - Étincelle

by Marion

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marion Sparkle

MARION - Sparkle
MARION - Étincelle
Chords:
Accords :
Intro: C C/F x 3
Introduction : C C/F x 3
Oh someone has just excited me
Oh, quelqu'un vient de m'exciter
And made me know where I want to be
Et m'a fait savoir où je veux être
Where are you now?
Où es-tu maintenant ?
But this sparkle couldn't stand the chill
Mais cette étincelle ne supportait pas le froid
In the darkest room of our world
Dans la pièce la plus sombre de notre monde
Where am I now
Où suis-je maintenant
And everywhere we go
Et partout où nous allons
We always run
Nous courons toujours
From what I don't know
D'après ce que je ne sais pas
And we think we have the answer
Et nous pensons avoir la réponse
Ah but we've not
Ah mais nous ne l'avons pas fait
And now we've been on our own for ages
Et maintenant nous sommes seuls depuis des lustres
So what have we done?
Alors qu’avons-nous fait ?
She's broke many people with her ways
Elle a brisé beaucoup de gens avec ses manières
Your pale eyes water as her body decays
Tes yeux pâles pleurent alors que son corps se décompose
She's on her way down
Elle est en route vers le bas
Forget about her all in a bath
Oublie-la dans un bain
But these words are scratched on her chest
Mais ces mots sont gravés sur sa poitrine
"Where are you now"
"Où es-tu maintenant"
And everywhere we go
Et partout où nous allons
Whether we run, walk or crawl
Que nous courions, marchions ou rampions
You turn to me and I still don't know
Tu te tournes vers moi et je ne sais toujours pas
And we think we have the answer
Et nous pensons avoir la réponse
But we've not
Mais nous n'avons pas
Ah here she comes
Ah la voilà qui arrive
But she's been on her own for ages
Mais elle est seule depuis des lustres
So where do we go?
Alors, où allons-nous ?
Now she's convinced she's found the exit
Maintenant, elle est convaincue qu'elle a trouvé la sortie
But it's to what
Mais c'est à quoi
She says "the things that you don't know"
Elle dit "les choses que tu ne sais pas"
"things you don't know"
"des choses que tu ne sais pas"
Now she knows I know that she knows
Maintenant elle sait, je sais qu'elle sait
But she can't see that I do
Mais elle ne peut pas voir ce que je fais
And she thinks she have the answer
Et elle pense avoir la réponse
But we've not
Mais nous n'avons pas
Ah here she comes
Ah la voilà qui arrive
But she's been on her own for ages
Mais elle est seule depuis des lustres
And what has she done?
Et qu'a-t-elle fait ?
And she's convinced she's found the exit
Et elle est convaincue d'avoir trouvé la sortie
But it's to what?
Mais c'est pour quoi ?
She says "the things that you don't know"
Elle dit "les choses que tu ne sais pas"
"things you don't know"
"des choses que tu ne sais pas"
Oh the things that you don't know
Oh les choses que tu ne sais pas
When I'm feeling low....
Quand je me sens déprimé....

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.