Wrong Place, Wrong Time كلمات أغنية ترجمة عربية

مارك تشيسنوت - المكان الخطأ، الوقت الخطأ

by Mark Chesnutt

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Chesnutt Wrong Place, Wrong Time

WRONG PLACE, WRONG TIME
مكان خاطئ، وقت خاطئ
Mark Chesnutt
مارك تشيسنت
1995 MCA Records
1995 سجلات MCA
November 2, 2003
2 نوفمبر 2003
Intro: (G) (G)
مقدمة: (ز) (ز)
It was the (G) girl's night out
لقد كانت ليلة الفتاة (G).
I was sittin' at home
كنت جالسا في المنزل
My brother-in-law called me on the phone
اتصل بي شقيق زوجي هاتفيا
He said (C) "Son, let's you and me go steppin' out
قال (ج) "يا بني، دعنا نخرج أنا وأنت
I (G) found a place the girls know nothin' about"
لقد وجدت (ز) مكانًا لا تعرف الفتيات شيئًا عنه"
Well I (D7) knew when we crossed that county line
حسنًا، لقد عرفت (D7) متى عبرنا خط المقاطعة
We were in the (No Chord) wrong place at the wrong time
كنا في المكان الخطأ (لا يوجد وتر) في الوقت الخطأ
A (G) mountain of a man was takin' money outside
جبل (ز) رجل كان يأخذ المال إلى الخارج
I saw a line of Harleys and some four-wheel drives
رأيت صفًا من سيارات هارليز وبعض سيارات الدفع الرباعي
I said (C) "Brother-in-law I think we better steer clear
قلت (ج) "يا صهري أعتقد أنه من الأفضل أن نبتعد
Don't (G) tell me that you really wanna go in here
لا تخبرني (ز) أنك تريد حقًا الدخول إلى هنا
I (D7) ain't a fortune teller but I kinda got a vibe
أنا (D7) لست عرافًا لكني أشعر بالحيوية نوعًا ما
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
نحن في (لا وتر) المكان الخطأ في الوقت الخطأ"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(ج) المكان الخطأ، (ج/ز) (ج) الوقت الخطأ؛
(G) Lord I must be outta my mind
(ز) يا رب يجب أن أكون خارج عقلي
If we (D7) ever get outta this place with our lives
إذا خرجنا (D7) من هذا المكان بحياتنا
(No Chord) What in the world we gonna (G) tell our wives?
(لا يوجد وتر) ماذا سنقول لزوجاتنا؟
I was (G) mindin' my business sittin' on a stool
كنت (ز) أفكر في شؤوني وأجلس على كرسي
My brother-in-law was actin' like a fool
كان صهري يتصرف كالأحمق
He had a (C) tatooed lady out on the dance floor
كان لديه سيدة (C) موشومة على حلبة الرقص
They were (G) doin' a dance I'd never seen before
لقد كانوا (ز) يؤدون رقصة لم أرها من قبل
Then the (D7) bartender said "That's the bouncer's wife
ثم قال النادل (D7) "هذه زوجة الحارس
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
أنت في المكان الخطأ (No Chord) في الوقت الخطأ
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(ج) المكان الخطأ، (ج/ز) (ج) الوقت الخطأ؛
(G) Lord I must be outta my mind
(ز) يا رب يجب أن أكون خارج عقلي
If we (D7) ever get outta this place with our lives
إذا خرجنا (D7) من هذا المكان بحياتنا
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(ز) ماذا سنقول لزوجاتنا بحق السماء؟
That (C) mountain of a man came runnin' inside
جاء ذلك الجبل (ج) من الرجل وهو يركض إلى الداخل
The (G) tatooed lady thew a switchblade knife
السيدة (ز) الموشومة تحمل سكينًا ذات شفرة مطواة
I thought (A) "Lord have mercy, we've reached the end"
فكرت (أ) "يا رب ارحم، لقد وصلنا إلى النهاية"
When the (D7) local police came and hauled us in
عندما جاءت الشرطة المحلية (D7) واقتادتنا
We were (G) standing in front of that night court judge
كنا (ز) نقف أمام قاضي المحكمة في تلك الليلة
Only sixteen dollars between the two of us
ستة عشر دولارًا فقط بيننا
I said (C) "Judge I'd rather spend my life in jail
قلت (ج) "أيها القاضي، أفضل أن أقضي حياتي في السجن
Then to (G) have to call home to make my bail"
ثم يجب على (G) الاتصال بالمنزل لدفع الكفالة"
He said (D7) "Four hundred dollars and you're gonna pay the fine
قال (د7) أربعمائة دولار وستدفع الغرامة
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
أنت في المكان الخطأ (No Chord) في الوقت الخطأ"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(ج) المكان الخطأ، (ج/ز) (ج) الوقت الخطأ؛
(G) Lord I must be outta my mind
(ز) يا رب يجب أن أكون خارج عقلي
If we (D7) ever get outta this place with our lives
إذا خرجنا (D7) من هذا المكان بحياتنا
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(ز) ماذا سنقول لزوجاتنا بحق السماء؟
What in the wold we gonna tell our wives?
ماذا بحق الجحيم سنقول لزوجاتنا؟
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
نحن في المكان الخطأ (لا يوجد وتر) في الوقت الخطأ
this CD...you definately should. Real country at it's best!
هذا القرص المضغوط...يجب عليك ذلك بالتأكيد. البلد الحقيقي في أفضل حالاته!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.