Wrong Place, Wrong Time Liedtext Deutsche Übersetzung

Mark Chesnutt – Falscher Ort, falsche Zeit

by Mark Chesnutt

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Chesnutt Wrong Place, Wrong Time

WRONG PLACE, WRONG TIME
FALSCHER ORT, FALSCHE ZEIT
Mark Chesnutt
Mark Chesnutt
1995 MCA Records
1995 MCA Records
November 2, 2003
2. November 2003
Intro: (G) (G)
Einführung: (G) (G)
It was the (G) girl's night out
Es war der Abend der (G)-Mädchen
I was sittin' at home
Ich saß zu Hause
My brother-in-law called me on the phone
Mein Schwager rief mich an
He said (C) "Son, let's you and me go steppin' out
Er sagte (C) „Sohn, lass uns gemeinsam rausgehen
I (G) found a place the girls know nothin' about"
Ich (G) habe einen Ort gefunden, von dem die Mädchen nichts wissen.
Well I (D7) knew when we crossed that county line
Nun, ich (D7) wusste, wann wir diese Kreisgrenze überquerten
We were in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Wir waren zur falschen Zeit am (No Chord) falschen Ort
A (G) mountain of a man was takin' money outside
Ein (G)Berg von einem Mann nahm Geld mit nach draußen
I saw a line of Harleys and some four-wheel drives
Ich sah eine Reihe Harleys und einige Allradfahrzeuge
I said (C) "Brother-in-law I think we better steer clear
Ich sagte (C) „Schwager, ich denke, wir sollten die Finger davon lassen.“
Don't (G) tell me that you really wanna go in here
Sag (G) mir nicht, dass du wirklich hier rein willst
I (D7) ain't a fortune teller but I kinda got a vibe
Ich (D7) bin kein Wahrsager, aber ich habe irgendwie eine gewisse Stimmung
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Wir sind zur falschen Zeit am (No Chord) falschen Ort“
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Falscher Ort, (C/G) (C) falsche Zeit;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Herr, ich muss verrückt sein
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Wenn wir (D7) jemals mit unserem Leben hier rauskommen
(No Chord) What in the world we gonna (G) tell our wives?
(Kein Akkord) Was in aller Welt werden wir (G) unseren Frauen erzählen?
I was (G) mindin' my business sittin' on a stool
Ich habe mich um meine Angelegenheiten gekümmert und auf einem Hocker gesessen
My brother-in-law was actin' like a fool
Mein Schwager benahm sich wie ein Idiot
He had a (C) tatooed lady out on the dance floor
Er hatte eine (C) tätowierte Dame auf der Tanzfläche
They were (G) doin' a dance I'd never seen before
Sie führten einen Tanz auf, den ich noch nie zuvor gesehen hatte
Then the (D7) bartender said "That's the bouncer's wife
Dann sagte der (D7) Barkeeper: „Das ist die Frau des Türstehers.“
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Du bist zur falschen Zeit am (No Chord) falschen Ort
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Falscher Ort, (C/G) (C) falsche Zeit;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Herr, ich muss verrückt sein
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Wenn wir (D7) jemals mit unserem Leben hier rauskommen
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Was zum Teufel sollen wir unseren Frauen sagen?
That (C) mountain of a man came runnin' inside
Dieser (C) Berg von einem Mann kam hereingerannt
The (G) tatooed lady thew a switchblade knife
Die (G) tätowierte Dame zeigte ein Springmesser
I thought (A) "Lord have mercy, we've reached the end"
Ich dachte (A) „Herr, erbarme dich, wir sind am Ende angelangt“
When the (D7) local police came and hauled us in
Als die örtliche Polizei (D7) kam und uns festnahm
We were (G) standing in front of that night court judge
Wir standen (G) an diesem Abend vor dem Richter
Only sixteen dollars between the two of us
Nur sechzehn Dollar zwischen uns beiden
I said (C) "Judge I'd rather spend my life in jail
Ich sagte (C) „Richter, ich würde mein Leben lieber im Gefängnis verbringen.“
Then to (G) have to call home to make my bail"
Dann muss ich zu Hause anrufen, um meine Kaution zu begleichen.
He said (D7) "Four hundred dollars and you're gonna pay the fine
Er sagte (D7): „Vierhundert Dollar und du wirst die Geldstrafe bezahlen.“
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Du bist zur falschen Zeit am (No Chord) falschen Ort“
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Falscher Ort, (C/G) (C) falsche Zeit;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Herr, ich muss verrückt sein
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Wenn wir (D7) jemals mit unserem Leben hier rauskommen
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Was zum Teufel sollen wir unseren Frauen sagen?
What in the wold we gonna tell our wives?
Was zum Teufel sollen wir unseren Frauen erzählen?
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Wir sind zur falschen Zeit am (No Chord) falschen Ort
this CD...you definately should. Real country at it's best!
Diese CD ... das sollten Sie auf jeden Fall tun. Echtes Land vom Feinsten!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.