Wrong Place, Wrong Time Testo Traduzione Italiana

Mark Chesnutt - Posto sbagliato, momento sbagliato

by Mark Chesnutt

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Chesnutt Wrong Place, Wrong Time

WRONG PLACE, WRONG TIME
POSTO SBAGLIATO, MOMENTO SBAGLIATO
Mark Chesnutt
Mark Chesnutt
1995 MCA Records
1995 MCA Records
November 2, 2003
2 novembre 2003
Intro: (G) (G)
Introduzione: (G) (G)
It was the (G) girl's night out
Era la serata fuori delle ragazze (G).
I was sittin' at home
Ero seduto a casa
My brother-in-law called me on the phone
Mio cognato mi ha chiamato al telefono
He said (C) "Son, let's you and me go steppin' out
Ha detto (C) "Figliolo, andiamo fuori io e te
I (G) found a place the girls know nothin' about"
Io (G) ho trovato un posto di cui le ragazze non sanno nulla"
Well I (D7) knew when we crossed that county line
Ebbene io (D7) sapevo quando abbiamo attraversato il confine della contea
We were in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Eravamo nel posto sbagliato (No Chord) al momento sbagliato
A (G) mountain of a man was takin' money outside
Una (G) montagna di uomo stava portando soldi fuori
I saw a line of Harleys and some four-wheel drives
Ho visto una fila di Harley e alcuni fuoristrada
I said (C) "Brother-in-law I think we better steer clear
Ho detto (C) "Cognato, penso che sia meglio stare alla larga
Don't (G) tell me that you really wanna go in here
Non (G) dirmi che vuoi davvero entrare qui
I (D7) ain't a fortune teller but I kinda got a vibe
Io (D7) non sono un'indovino ma ho una certa sensazione
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Siamo nel (No Chord) posto sbagliato al momento sbagliato"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Posto sbagliato, (C/G) (C) Momento sbagliato;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Signore, devo essere fuori di testa
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Se mai noi (D7) usciremo da questo posto con le nostre vite
(No Chord) What in the world we gonna (G) tell our wives?
(Nessun accordo) Cosa diavolo diremo (G) alle nostre mogli?
I was (G) mindin' my business sittin' on a stool
Stavo (G) facendo gli affari miei, seduto su uno sgabello
My brother-in-law was actin' like a fool
Mio cognato si comportava come uno stupido
He had a (C) tatooed lady out on the dance floor
Aveva una donna tatuata (C) sulla pista da ballo
They were (G) doin' a dance I'd never seen before
Stavano (G) facendo un ballo che non avevo mai visto prima
Then the (D7) bartender said "That's the bouncer's wife
Poi il barista (D7) ha detto "Quella è la moglie del buttafuori
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Sei nel (No Chord) posto sbagliato al momento sbagliato
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Posto sbagliato, (C/G) (C) Momento sbagliato;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Signore, devo essere fuori di testa
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Se mai noi (D7) usciremo da questo posto con le nostre vite
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Cosa diavolo diremo alle nostre mogli?
That (C) mountain of a man came runnin' inside
Quella (C) montagna di uomo è arrivata correndo dentro
The (G) tatooed lady thew a switchblade knife
La (G) signora tatuata ha un coltello a serramanico
I thought (A) "Lord have mercy, we've reached the end"
Ho pensato (A) "Signore, abbi pietà, siamo arrivati alla fine"
When the (D7) local police came and hauled us in
Quando la polizia locale (D7) è arrivata e ci ha trascinato dentro
We were (G) standing in front of that night court judge
Quella notte eravamo (G) di fronte al giudice del tribunale
Only sixteen dollars between the two of us
Solo sedici dollari tra noi due
I said (C) "Judge I'd rather spend my life in jail
Ho detto (C) "Giudice, preferirei passare la vita in prigione
Then to (G) have to call home to make my bail"
Quindi (G) devo chiamare a casa per pagare la cauzione"
He said (D7) "Four hundred dollars and you're gonna pay the fine
Ha detto (D7) "Quattrocento dollari e pagherai la multa
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Sei nel (No Chord) posto sbagliato al momento sbagliato"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Posto sbagliato, (C/G) (C) Momento sbagliato;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Signore, devo essere fuori di testa
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Se mai noi (D7) usciremo da questo posto con le nostre vite
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Cosa diavolo diremo alle nostre mogli?
What in the wold we gonna tell our wives?
Cosa diavolo diremo alle nostre mogli?
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Siamo nel (No Chord) posto sbagliato al momento sbagliato
this CD...you definately should. Real country at it's best!
questo CD...dovresti assolutamente farlo. Il vero paese al meglio!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.