Wrong Place, Wrong Time Versuri Traducere în Română

Mark Chesnutt - Loc greșit, oră greșită

by Mark Chesnutt

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Chesnutt Wrong Place, Wrong Time

WRONG PLACE, WRONG TIME
LOC GREȘIT, TIMP GREȘIT
Mark Chesnutt
Mark Chesnutt
1995 MCA Records
1995 MCA Records
November 2, 2003
2 noiembrie 2003
Intro: (G) (G)
Introducere: (G) (G)
It was the (G) girl's night out
A fost noaptea fetei (G).
I was sittin' at home
Stăteam acasă
My brother-in-law called me on the phone
M-a sunat cumnatul meu la telefon
He said (C) "Son, let's you and me go steppin' out
El a spus (C) „Fiule, hai să mergem tu și cu mine
I (G) found a place the girls know nothin' about"
Am (G) găsit un loc despre care fetele nu știu nimic"
Well I (D7) knew when we crossed that county line
Ei bine, eu (D7) știam când am trecut limita de județ
We were in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Am fost în locul greșit (No Chord) la momentul nepotrivit
A (G) mountain of a man was takin' money outside
Un (G) munte de bărbat scotea bani afară
I saw a line of Harleys and some four-wheel drives
Am văzut o linie de Harley-uri și niște tracțiuni pe patru roți
I said (C) "Brother-in-law I think we better steer clear
I-am spus (C) „Cumnat, cred că mai bine ne ferim
Don't (G) tell me that you really wanna go in here
Nu-mi spune (G) că chiar vrei să intri aici
I (D7) ain't a fortune teller but I kinda got a vibe
Eu (D7) nu sunt ghicitoare, dar am cam o atmosferă
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Suntem în locul greșit (Fără acord) la momentul nepotrivit"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Loc greșit, (C/G) (C) timp greșit;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Doamne, trebuie să ies din mintea mea
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Dacă (D7) ieșim vreodată din acest loc cu viața noastră
(No Chord) What in the world we gonna (G) tell our wives?
(Fără acord) Ce naiba le vom spune (G) soțiilor noastre?
I was (G) mindin' my business sittin' on a stool
Mă gândeam la treburile mele stând pe un scaun
My brother-in-law was actin' like a fool
Cumnatul meu se comporta ca un prost
He had a (C) tatooed lady out on the dance floor
Avea o doamnă tatuată (C) pe ringul de dans
They were (G) doin' a dance I'd never seen before
Ei (G) făceau un dans pe care nu l-am mai văzut niciodată
Then the (D7) bartender said "That's the bouncer's wife
Apoi, barmanul (D7) a spus: „Aceasta este soția săritorului
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Ești în locul greșit (Fără acord) la momentul nepotrivit
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Loc greșit, (C/G) (C) timp greșit;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Doamne, trebuie să ies din mintea mea
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Dacă (D7) ieșim vreodată din acest loc cu viața noastră
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Ce naiba le vom spune soțiilor noastre?
That (C) mountain of a man came runnin' inside
Acel (C) munte de om a venit alergând înăuntru
The (G) tatooed lady thew a switchblade knife
Doamna tatuată (G) are un cuțit cu lamă
I thought (A) "Lord have mercy, we've reached the end"
M-am gândit (A) „Doamne miluiește, am ajuns la sfârșit”
When the (D7) local police came and hauled us in
Când a venit poliția locală (D7) și ne-a tras înăuntru
We were (G) standing in front of that night court judge
Stăteam (G) în fața acelui judecător de noapte
Only sixteen dollars between the two of us
Doar șaisprezece dolari între noi doi
I said (C) "Judge I'd rather spend my life in jail
I-am spus (C) „Judecător, aș prefera să-mi petrec viața în închisoare
Then to (G) have to call home to make my bail"
Apoi să (G) trebuie să sun acasă pentru a-mi plăti cauțiunea"
He said (D7) "Four hundred dollars and you're gonna pay the fine
El a spus (D7) „Patru sute de dolari și vei plăti amenda
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Ești în locul greșit (Fără acord) la momentul nepotrivit"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Loc greșit, (C/G) (C) timp greșit;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Doamne, trebuie să ies din mintea mea
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Dacă (D7) ieșim vreodată din acest loc cu viața noastră
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Ce naiba le vom spune soțiilor noastre?
What in the wold we gonna tell our wives?
Ce naiba le vom spune soțiilor noastre?
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Suntem în locul greșit (Fără acord) la momentul nepotrivit
this CD...you definately should. Real country at it's best!
acest CD... cu siguranță ar trebui. Țara adevărată în cele mai bune condiții!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.