Wrong Place, Wrong Time Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Mark Chesnutt - Yanlış Yer, Yanlış Zaman
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
WRONG PLACE, WRONG TIME
YANLIŞ YER, YANLIŞ ZAMAN
Mark Chesnutt
Mark Chesnutt
1995 MCA Records
1995 MCA Kayıtları
November 2, 2003
2 Kasım 2003
Intro: (G) (G)
Giriş: (G) (G)
It was the (G) girl's night out
(G) kızın dışarıda geçirdiği geceydi
I was sittin' at home
evde oturuyordum
My brother-in-law called me on the phone
Kayınbiraderim beni telefonla aradı
He said (C) "Son, let's you and me go steppin' out
(C) dedi ki "Oğlum, hadi sen ve ben dışarı çıkalım
I (G) found a place the girls know nothin' about"
Ben (G) kızların hakkında hiçbir şey bilmediği bir yer buldum"
Well I (D7) knew when we crossed that county line
Ben (D7) o ilçe sınırını ne zaman geçtiğimizi biliyordum
We were in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Yanlış zamanda (Akor Yok) yanlış yerdeydik
A (G) mountain of a man was takin' money outside
Bir (G) dağı dışarıda para alıyordu
I saw a line of Harleys and some four-wheel drives
Bir dizi Harley ve birkaç dört tekerlekten çekişli araç gördüm
I said (C) "Brother-in-law I think we better steer clear
(C) dedim ki "Kayınbirader sanırım uzak dursak daha iyi olur
Don't (G) tell me that you really wanna go in here
Sakın (G) bana buraya gerçekten girmek istediğini söyleme
I (D7) ain't a fortune teller but I kinda got a vibe
Ben (D7) falcı değilim ama bir tür havam var
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Yanlış zamanda (Akor Yok) yanlış yerdeyiz"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Yanlış yer, (C/G) (C) yanlış zaman;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Tanrım aklımı kaçırmış olmalıyım
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Eğer (D7) canlarımızı pahasına buradan çıkarsak
(No Chord) What in the world we gonna (G) tell our wives?
(Akor Yok) Eşlerimize ne söyleyeceğiz (G)?
I was (G) mindin' my business sittin' on a stool
Ben (G) bir taburede oturup işime bakıyordum
My brother-in-law was actin' like a fool
Kayınbiraderim aptal gibi davranıyordu
He had a (C) tatooed lady out on the dance floor
Dans pistinde (C) dövmeli bir bayan vardı
They were (G) doin' a dance I'd never seen before
(G) daha önce hiç görmediğim bir dans yapıyorlardı
Then the (D7) bartender said "That's the bouncer's wife
Sonra (D7) barmen şöyle dedi: "Bu fedainin karısı
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Yanlış zamanda (Akor Yok) yanlış yerdesiniz
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Yanlış yer, (C/G) (C) yanlış zaman;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Tanrım aklımı kaçırmış olmalıyım
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Eğer (D7) canlarımızı pahasına buradan çıkarsak
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Eşlerimize ne söyleyeceğiz?
That (C) mountain of a man came runnin' inside
O (C) dağ gibi bir adam koşarak içeri girdi
The (G) tatooed lady thew a switchblade knife
Sustalı bıçağı olan (G) dövmeli kadın
I thought (A) "Lord have mercy, we've reached the end"
(A) "Tanrım merhamet et, sona ulaştık" diye düşündüm
When the (D7) local police came and hauled us in
(D7) yerel polisi gelip bizi içeri aldığında
We were (G) standing in front of that night court judge
O gece mahkeme hakiminin önünde (G) duruyorduk
Only sixteen dollars between the two of us
İkimiz arasında sadece on altı dolar
I said (C) "Judge I'd rather spend my life in jail
(C) dedim ki "Yargıç, hayatımı hapiste geçirmeyi tercih ederim
Then to (G) have to call home to make my bail"
Daha sonra (G) kefaletimi ödemek için evi aramak zorunda kalacak"
He said (D7) "Four hundred dollars and you're gonna pay the fine
(D7) "Dört yüz dolar ve cezasını ödeyeceksin" dedi.
You're in the (No Chord) wrong place at the wrong time"
Yanlış zamanda (Akor Yok) yanlış yerdesin"
(C) Wrong place, (C/G) (C) wrong time;
(C) Yanlış yer, (C/G) (C) yanlış zaman;
(G) Lord I must be outta my mind
(G) Tanrım aklımı kaçırmış olmalıyım
If we (D7) ever get outta this place with our lives
Eğer (D7) canlarımızı pahasına buradan çıkarsak
(G) What in the world we gonna tell our wives?
(G) Eşlerimize ne söyleyeceğiz?
What in the wold we gonna tell our wives?
Karılarımıza ne söyleyeceğiz?
We're in the (No Chord) wrong place at the wrong time
Yanlış zamanda (Akor Yok) yanlış yerdeyiz
this CD...you definately should. Real country at it's best!
bu CD...kesinlikle yapmalısınız. Gerçek ülke en iyisi!
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.