Zu dir (Weit weg) Paroles Traduction Française

Mark Forster - À vous (loin)

by Mark Forster

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Forster Zu dir (Weit weg)

Du machst die Augen zu beim Kssen
Tu fermes les yeux en t'embrassant
und sagst mir traurig, dass wir mssen,
et dis-moi tristement que nous devons le faire,
es fhrt die letzte Bahn.
le dernier train circule.
Komm lass uns spter noch mal skypen,
Allez, on reparle sur Skype plus tard,
wie gern wrd ich dich begleiten,
combien j'aimerais t'accompagner,
und einfach mit Dir fahren.
et roule avec toi.
Das werden wieder schwere 14 Tage,
Ça va être encore 14 jours difficiles,
und es ist sinnlos, was ich sage,
et ce que je dis n'a aucun sens,
bis wir uns wieder sehen, und gegenber stehen.
Jusqu'à ce que nous nous revoyions et que nous nous trouvions face à face.
Obwohl sich alles in mir wehrt, lass ich dich ziehn
Même si tout en moi se défend, je te laisserai partir
und bleibe ohne dich alleine in Berlin.
et rester seul à Berlin sans toi.
Und egal wie weit Du weg bist, bist Du doch immer irgendwie dabei,
Et peu importe à quelle distance tu es, tu es toujours là d'une manière ou d'une autre,
bei mir, dabei, bei mir.
avec moi, avec moi, avec moi.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De toi à moi, si loin, très loin.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
D'ici à vous, si loin, très loin.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De moi à toi, si loin, très loin.
Mir fallen die Augen zu beim Reden,
Mes yeux se ferment quand je parle,
lass uns fr heute mal auflegen,
on raccroche pour aujourd'hui,
ich ruf dich morgen wieder an.
Je te rappellerai demain.
Wir werden die Zeit hier schon besiegen,
Nous allons battre le temps ici,
wie gern wrd ich jetzt bei Dir liegen,
combien j'aimerais coucher avec toi maintenant,
schlafen in Deinen Armen.
dormir dans tes bras.
Obwohl sich alles in mir wehrt,
Même si tout en moi se défend,
lass ich dich ziehen, und bliebe
Je te laisserai partir et rester
ohne dich alleine in Berlin.
seul à Berlin sans toi.
Und egal wie weit Du weg bist,
Et peu importe à quelle distance tu es,
bist Du doch immer
tu l'es toujours
irgendwie dabei,
d'une manière ou d'une autre là-bas,
bei mir, dabei, bei mir.
avec moi, avec moi, avec moi.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De toi à moi, si loin, très loin.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
D'ici à vous, si loin, très loin.
Von mir zu dir, so weit, weit weg.
De moi à toi, si loin, très loin.
Wenn du mich fragst, wie lang das geht mit uns,
Si vous me demandez combien de temps cela va durer avec nous,
dann glaub ich fest, dass es fr immer geht,
alors je crois fermement que cela durera pour toujours,
und alle Fragen sind wie weggeweht,
et toutes les questions sont comme époustouflées,
weil sich jedes Teil zusammenfgt.
parce que chaque pièce s'emboîte.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De toi à moi, si loin, très loin.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
D'ici à vous, si loin, très loin.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De moi à toi, si loin, très loin.
Wenn du mich fragst, wie lang das geht mit uns,
Si vous me demandez combien de temps cela va durer avec nous,
dann glaub ich fest, dass es fr immer geht.
alors je crois fermement que cela durera pour toujours.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De toi à moi, si loin, très loin.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
D'ici à vous, si loin, très loin.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De moi à toi, si loin, très loin.
Von Dir zu mir, so weit weg.
De toi à moi, si loin.
Von hier zu Dir (weit weg).
D'ici à vous (loin).
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De moi à toi, si loin, très loin.
http://www.markforster.de/de/home
http://www.markforster.de/de/home

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.