Zu dir (Weit weg) Letras Tradução em Português

Mark Forster - Para você (longe)

by Mark Forster

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Forster Zu dir (Weit weg)

Du machst die Augen zu beim Kssen
Você fecha os olhos enquanto beija
und sagst mir traurig, dass wir mssen,
e me diga com tristeza que precisamos,
es fhrt die letzte Bahn.
o último trem está circulando.
Komm lass uns spter noch mal skypen,
Vamos, vamos usar o Skype novamente mais tarde,
wie gern wrd ich dich begleiten,
o quanto eu gostaria de acompanhá-lo,
und einfach mit Dir fahren.
e apenas ande com você.
Das werden wieder schwere 14 Tage,
Serão mais 14 dias difíceis,
und es ist sinnlos, was ich sage,
e não tem sentido o que eu digo,
bis wir uns wieder sehen, und gegenber stehen.
Até nos vermos novamente e ficarmos frente a frente.
Obwohl sich alles in mir wehrt, lass ich dich ziehn
Mesmo que tudo em mim revide, eu vou deixar você ir
und bleibe ohne dich alleine in Berlin.
e ficar sozinho em Berlim sem você.
Und egal wie weit Du weg bist, bist Du doch immer irgendwie dabei,
E não importa o quão longe você esteja, você sempre estará lá de alguma forma,
bei mir, dabei, bei mir.
comigo, comigo, comigo.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De você para mim, tão longe, muito longe.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Daqui até você, tão longe, muito longe.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De mim para você, tão longe, muito longe.
Mir fallen die Augen zu beim Reden,
Meus olhos se fecham quando falo,
lass uns fr heute mal auflegen,
vamos desligar por hoje,
ich ruf dich morgen wieder an.
Te ligo novamente amanhã.
Wir werden die Zeit hier schon besiegen,
Vamos vencer o tempo aqui,
wie gern wrd ich jetzt bei Dir liegen,
o quanto eu gostaria de deitar com você agora,
schlafen in Deinen Armen.
dormindo em seus braços.
Obwohl sich alles in mir wehrt,
Embora tudo em mim revide,
lass ich dich ziehen, und bliebe
Eu vou deixar você ir e ficar
ohne dich alleine in Berlin.
sozinho em Berlim sem você.
Und egal wie weit Du weg bist,
E não importa o quão longe você esteja,
bist Du doch immer
você sempre é
irgendwie dabei,
de alguma forma lá,
bei mir, dabei, bei mir.
comigo, comigo, comigo.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De você para mim, tão longe, muito longe.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Daqui até você, tão longe, muito longe.
Von mir zu dir, so weit, weit weg.
De mim para você, tão longe, muito longe.
Wenn du mich fragst, wie lang das geht mit uns,
Se você me perguntar quanto tempo isso vai durar conosco,
dann glaub ich fest, dass es fr immer geht,
então acredito firmemente que durará para sempre,
und alle Fragen sind wie weggeweht,
e todas as perguntas são como se fossem explodidas,
weil sich jedes Teil zusammenfgt.
porque cada peça se encaixa.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De você para mim, tão longe, muito longe.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Daqui até você, tão longe, muito longe.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De mim para você, tão longe, muito longe.
Wenn du mich fragst, wie lang das geht mit uns,
Se você me perguntar quanto tempo isso vai durar conosco,
dann glaub ich fest, dass es fr immer geht.
então acredito firmemente que durará para sempre.
Von Dir zu mir, so weit, weit weg.
De você para mim, tão longe, muito longe.
Von hier zu Dir, so weit, weit weg.
Daqui até você, tão longe, muito longe.
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De mim para você, tão longe, muito longe.
Von Dir zu mir, so weit weg.
De você para mim, tão longe.
Von hier zu Dir (weit weg).
Daqui até você (longe).
Von mir zu Dir, so weit, weit weg.
De mim para você, tão longe, muito longe.
http://www.markforster.de/de/home
http://www.markforster.de/de/home

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.