Basil Paroles Traduction Française

Mark Knopfler - Basilic

by Mark Knopfler

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mark Knopfler Basil

Key: A Minor
Tonalité : la mineur
Time: 6/8
Heure : 6/8
CAPO: No
CAPO : Non
F#m7b5.......................
Fa#m7b5........................
Bm7b5........................
Bm7b5........................
Am7add11.....................
Am7ajouter11..................
| C | E7 | Am | % |
| C | E7 | Suis | % |
| Am | % |
| Suis | % |
My Saturday job pays six and six down
Mon travail du samedi rapporte six et six d'acompte
A copy boy at the Chronicle
Un copieur du Chronicle
Five cigarettes and two silver half crowns
Cinq cigarettes et deux demi-couronnes en argent
Meeting Vince at Mark Toney's in town
Rencontrer Vince chez Mark Toney en ville
Boy, do we get around
Garçon, est-ce qu'on se déplace
Basil sits there on the table for subs
Basil est assis là sur la table pour les sous-marins
But not a part of the Bri-nylon club
Mais ne fait pas partie du club Bri-nylon
Ancient blue sweater, too old for the job
Pull bleu ancien, trop vieux pour ce travail
Bored out of his mind
Il s'ennuie à mourir
With the Colins and Bobs
Avec les Colin et les Bobs
Maj7
Maj7
I'm a jack and a lad
je suis un jack et un garçon
Maj7
Maj7
And I'm up for the world
Et je suis partant pour le monde
And I've kissed a Gateshead girl
Et j'ai embrassé une fille de Gateshead
He calls for a copy boy, grumpy as hell
Il appelle un copieur, grincheux comme l'enfer
Poets have to eat as well
Les poètes aussi doivent manger
What he wouldn't give just to walk out today
Ce qu'il ne donnerait pas juste pour partir aujourd'hui
To have time to think about time
Pour avoir le temps de penser au temps
And young love thrown away
Et le jeune amour jeté
Maj7
Maj7
I'm a jack and a lad
je suis un jack et un garçon
Maj7
Maj7
And I'm up for the world
Et je suis partant pour le monde
And I've kissed a Gateshead girl
Et j'ai embrassé une fille de Gateshead
Starlings swarming a cloud
Des étourneaux envahissant un nuage
Over Grainger Street
Sur la rue Grainger
Over the black church
Au-dessus de l'église noire
Over the Black Gate
Au-dessus de la Porte Noire
And the shadowy Keep
Et le Donjon ténébreux
| Am | F#m7b5 | Bm7b5 | E7 |
| Suis | F#m7b5 | Bm7b5 | E7 |
| F | % | C | E7 |
| F | % | C | E7 |
He peers through his wire rims
Il regarde à travers ses jantes métalliques
At the fish and chip words
Aux mots fish and chips
He's supposed to dish up and forget
Il est censé préparer et oublier
His drudgery now has become slightly blurred
Sa corvée est maintenant devenue légèrement floue
By one of his Players untipped cigarettes
Par l'un de ses joueurs, cigarettes sans bout
Maj7
Maj7
Bury all joy
Enterre toute joie
Maj7
Maj7
Put the poems in sacks
Mettez les poèmes dans des sacs
And bury me here with the hacks
Et enterre-moi ici avec les hacks
| Am | (Am7add11) | % | % |
| Suis | (Am7add11) | % | % |
In the summer the fair
En été, la foire
Will stretch over the Moor
S'étendra sur la lande
Lovers will lie and make out in the park
Les amoureux s'allongeront et s'embrasseront dans le parc
Basil puts on his old duffel and scarf
Basil enfile son vieux sac et son écharpe
And goes out into the dark
Et sort dans le noir
| C | F | % |
| C | F | % |

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.