Boom, Like That Liedtext Deutsche Übersetzung
Mark Knopfler – Boom, Like That
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Mark Knopfler - Boom, Like That
Mark Knopfler – Boom, Like That
Intro and how it's played during verses, chorus and solos - everything but the bridge;
Intro und wie es in Strophen, Refrain und Soli gespielt wird – alles außer der Bridge;
us2
us2
I'm going to San Bernardino
Ich fahre nach San Bernardino
ring-a-ding-ding
klingel-a-ding-ding
Milkshake mixers
Milchshake-Mixer
that's my thing, now
Das ist jetzt mein Ding
These guys bought
Diese Jungs haben gekauft
a heap of my stuff
ein Haufen meiner Sachen
And i gotta see a good thing
Und ich muss etwas Gutes sehen
sure enough, now
Sicher genug, jetzt
Then these chords is strummed once without any capo by the second
Dann werden diese Akkorde einmal ohne Kapodaster angeschlagen
guitarist while the picking is going on as usual. Note that these chords
Gitarrist, während das Picking wie gewohnt weitergeht. Beachten Sie, dass diese Akkorde
is exactly the same as in the verse but without a capo.
ist genau das gleiche wie im Vers, jedoch ohne Kapodaster.
Or my name's not kroc
Oder mein Name ist nicht Kroc
that's kroc with a 'k'
Das ist Kroc mit einem „k“
Like 'crocodile'
Wie „Krokodil“
but not spelled that way, yeah
aber nicht so geschrieben, ja
It's dog eat dog
Es heißt: Hund frisst Hund
rat eat rat
Ratte frisst Ratte
Kroc-style
Kroc-Stil
boom, like that
Boom, so
The folks line up
Die Leute stellen sich auf
all down the street
alles die Straße runter
And I'm seeing this girl
Und ich sehe dieses Mädchen
devour her meat, now
Verschlinge jetzt ihr Fleisch
And then I get it, wham
Und dann verstehe ich es, wham
as clear as day
so klar wie der Tag
My pulse begins to hammer
Mein Puls beginnt zu hämmern
and I hear a voice say
und ich höre eine Stimme sagen
Bridge;
Brücke;
These boys have got this down
Diese Jungs haben es geschafft
C/G (G as bass note)
C/G (G als Bassnote)
Oughtta be a one of these
Sollte einer davon sein
in every town
in jeder Stadt
These boys have got the touch
Diese Jungs haben das Fingerspitzengefühl
It's clean as a whistle
Es ist blitzsauber
and it don't cost much
und es kostet nicht viel
Wham, bam you don't wait long
Wham, bam, du wartest nicht lange
Shake, fries
Schütteln, Pommes
patty, you're gone
Patty, du bist weg
And how about that friendly name?
Und wie wäre es mit diesem freundlichen Namen?
Heck, every little thing
Verdammt, jede Kleinigkeit
oughtta stay the same
sollte gleich bleiben
One strum only again by second guitarist.
Wieder nur ein einziger Anschlag des zweiten Gitarristen.
Or my name's not kroc
Oder mein Name ist nicht Kroc
that's kroc with a 'k'
Das ist Kroc mit einem „k“
Like 'crocodile'
Wie „Krokodil“
but not spelled that way, now
aber jetzt nicht mehr so geschrieben
It's dog eat dog
Es heißt: Hund frisst Hund
rat eat rat
Ratte frisst Ratte
Dog eat dog
Hund frisst Hund
rat eat rat, now
Ratte frisst jetzt Ratte
Oh, it's dog eat dog
Oh, es ist Hund frisst Hund
rat eat rat
Ratte frisst Ratte
Kroc-style
Kroc-Stil
boom, like that
Boom, so
First solo - 2:19
Erstes Solo – 2:19
You gentlemen
Ihr Herren
ought to expand
sollte erweitert werden
You're going to need
Du wirst es brauchen
a helping hand, now
jetzt eine helfende Hand
So, gentlemen
Also, meine Herren
well, what about me?
Nun, was ist mit mir?
We'll make a little
Wir machen ein bisschen
business history, now
Unternehmensgeschichte, jetzt
One strum only again by second guitarist.
Wieder nur ein einziger Anschlag des zweiten Gitarristen.
Or my name's not kroc
Oder mein Name ist nicht Kroc
Call me Ray
Nennen Sie mich Ray
Like 'crocodile'
Wie „Krokodil“
but not spelled that way, yeah
aber nicht so geschrieben, ja
It's dog eat dog
Es heißt: Hund frisst Hund
rat eat rat
Ratte frisst Ratte
Kroc-style
Kroc-Stil
boom, like that
Boom, so
Second solo - 3:23
Zweites Solo – 3:23
Well we build it up
Nun, wir bauen es auf
and I buy 'em out
und ich kaufe sie aus
But, man they made me
Aber Mann, sie haben mich gemacht
grind it out, now
Zermahle es jetzt
They open up a new place
Sie eröffnen einen neuen Ort
flipping meat
Fleisch umdrehen
So I do, too
Das tue ich auch
right across the street
direkt gegenüber
Bridge;
Brücke;
I got the name, I need the town
Ich habe den Namen, ich brauche die Stadt
they sell up in the end
sie verkaufen sich am Ende
And it all shuts down
Und alles wird geschlossen
sometimes you gotta be an S.O.B.
Manchmal muss man ein S.O.B. sein.
you wanna make a dream reality
Du willst einen Traum Wirklichkeit werden lassen
Competition, send 'em south
Konkurrenz, schick sie nach Süden
If they're gonna drown
Wenn sie ertrinken
put a hose in their mouth
Stecken Sie ihnen einen Schlauch in den Mund
Do not pass 'go', go straight to hell
Gehen Sie nicht an „Los“ vorbei, sondern fahren Sie direkt zur Hölle
I smell that meat hook smell
Ich rieche diesen Fleischhakengeruch
One strum again by second (as first going on as usual)
Wieder ein klimpern nach dem anderen (wie immer beim ersten Mal)
Or my name's not kroc
Oder mein Name ist nicht Kroc
that's kroc with a 'k'
Das ist Kroc mit einem „k“
Like 'crocodile'
Wie „Krokodil“
but not spelled that way, now
aber jetzt nicht mehr so geschrieben
It's dog eat dog
Es heißt: Hund frisst Hund
rat eat rat
Ratte frisst Ratte
Dog eat dog
Hund frisst Hund
rat eat rat, now
Ratte frisst jetzt Ratte
Oh, it's dog eat dog
Oh, es ist Hund frisst Hund
rat eat rat
Ratte frisst Ratte
Kroc-style
Kroc-Stil
boom, like that
Boom, so
Third solo/outro - 4:59
Drittes Solo/Outro – 4:59
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
