Border Reiver Testo Traduzione Italiana
Mark Knopfler - Il predatore dei confini
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Border Reiver - Mark Knopfler
Border Reiver – Mark Knopfler
Tabber e-mail: fffoma@gmail.com
Email di Tabber: fffoma@gmail.com
Capo: 3
Capo: 3
Tempo: 120 (80 in intro)
Tempo: 120 (80 nell'introduzione)
Time Signature: 4/4 (2/4 sometimes)
Indicazione del tempo: 4/4 (2/4 a volte)
Chords:
Accordi:
Intro(chords in round brackets isn't playing):
Introduzione (gli accordi tra parentesi tonde non vengono riprodotti):
Southern bound from Glasgow town
Diretto a sud dalla città di Glasgow
She's shining in the sun
Lei splende al sole
My Scotsoun Lassie
La mia scozzese Lassie
On the border run
In corsa al confine
We're whistling down the hillsides
Stiamo fischiando giù per le colline
and tearing up the climbs
e strappare le salite
I'm just a thiever
Sono solo un ladro
Stealing time
Rubare tempo
In the border reiver
Nel fiume di confine
Eight hundred thousand on the clock
Ottocentomila all'orologio
And plenty more to go
E molto altro da fare
Crash box and lever
Scatola di protezione e leva
She needs the heel and toe
Ha bisogno del tallone e della punta
She's not too cold in winter
Non fa troppo freddo in inverno
But she cooks me in the heat
Ma mi cucina con il caldo
I'm a six foot driver
Sono un guidatore di sei piedi
But you can't adjust the seat
Ma non puoi regolare il sedile
In the border reiver
Nel fiume di confine
?Sure as the sun rise?
?Certo che sorge il sole?
That's what they say about the Albion
Questo è quello che dicono dell'Albion
?Sure as the sun rise?
?Certo che sorge il sole?
That's what they say about the Albion
Questo è quello che dicono dell'Albion
She's an Albion
Lei è un'Albione
She's an Albion
Lei è un'Albione
The Ministry don't bother me
Il Ministero non mi dà fastidio
My paperwork's alright
I miei documenti sono a posto
They can't touch me
Non possono toccarmi
I got my sleep last night
Ho dormito stanotte
It's knocking out a living wage in 1969
Significa eliminare il salario di sussistenza nel 1969
I'm just a thiever
Sono solo un ladro
Stealing time
Rubare tempo
In the border reiver
Nel fiume di confine
?Sure as the sun rise?
?Certo che sorge il sole?
That's what they say about the Albion
Questo è quello che dicono dell'Albion
?Sure as the sun rise?
?Certo che sorge il sole?
That's what they say about the Albion
Questo è quello che dicono dell'Albion
She's an Albion
Lei è un'Albione
She's an Albion
Lei è un'Albione
Repeat progression 3 times to end:
Ripeti la progressione 3 volte per terminare:
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
