One More Matinee Paroles Traduction Française
Mark Knopfler - Une matinée de plus
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Capo: No
Capodastre : Non
Really beautiful song by Mark Knopfler off of his 2000 album Sailing to
Très belle chanson de Mark Knopfler tirée de son album de 2000 Sailing to
Philadelphia. For details with respect to the solo and fingerpicking, check out
Philadelphie. Pour plus de détails sur le solo et le fingerpicking, consultez
the power tab on this site, as it is very accurate!
l'onglet power sur ce site, car il est très précis !
Unusual chord fingerings:
Doigtés d'accords inhabituels :
susub5
susub5
Here's one of the two of us
Voici l'un de nous deux
In 1954 don't laugh
En 1954, ne riez pas
I keep all of the pictures
je garde toutes les photos
Are you going to take a photograph
Vas-tu prendre une photo
Here's something nice for you
Voici quelque chose de sympa pour toi
A dear old thing came to a show
Une chère vieille chose est venue à un spectacle
Last time here we did
La dernière fois, nous l'avons fait ici
An interview on local radio
Une interview à la radio locale
Make yourself at home my darling
Fais comme chez toi ma chérie
Come on in
Entrez
Hand me down that jar love
Donne-moi ce pot d'amour
Can I offer you a gin
Puis-je t'offrir un gin
We're proud to be the oldest
Nous sommes fiers d'être les plus anciens
Ugly sisters in variety
Sœurs laides en variété
There's not the glamor now you see
Il n'y a plus de glamour maintenant tu vois
What happened to society
Qu'est-il arrivé à la société
There's another light bulb gone
Il y a une autre ampoule disparue
They don't all answer to the switch
Ils ne répondent pas tous au commutateur
I don't know how we carry on
Je ne sais pas comment on continue
And her she couldn't care the bitch
Et elle, elle s'en fichait, cette salope
But in a while the old boys
Mais au bout d'un moment, les vieux garçons
In the band begin to play
Dans le groupe, commencez à jouer
And in a while the houselights
Et au bout d'un moment les lumières de la maison
And the curtains slide away
Et les rideaux glissent
And something's going to happen
Et quelque chose va se passer
To make your whole life better
Pour rendre votre vie meilleure
Your whole life better one day
Ta vie entière sera meilleure un jour
Something's going to happen
Quelque chose va se passer
To make your whole life better
Pour rendre votre vie meilleure
Your whole life better one day
Ta vie entière sera meilleure un jour
Solo:
Solo :
Now the landlady's all squared away
Maintenant, la propriétaire est prête
It's just a temporary deal
C'est juste un accord temporaire
I'm afraid tonight it's take-away
J'ai peur que ce soir ce soit à emporter
You see there is no evening meal
Tu vois, il n'y a pas de repas du soir
Don't worry dear you shall go to the ball
Ne t'inquiète pas chérie, tu iras au bal
I think the fairy said
Je pense que la fée a dit
These suitcases have seen it all
Ces valises ont tout vu
From under someone else's bed
Sous le lit de quelqu'un d'autre
You want to smile those tears away
Tu veux sourire pour chasser ces larmes
Now don't you cry
Maintenant, ne pleure pas
You want to know what I say
Tu veux savoir ce que je dis
I say never say die
Je dis de ne jamais dire de mourir
'Cos something's going to happen
Parce que quelque chose va se passer
To make your whole life better
Pour rendre votre vie meilleure
Your whole life better one day
Ta vie entière sera meilleure un jour
Something's going to happen
Quelque chose va se passer
To make your whole life better
Pour rendre votre vie meilleure
Your whole life better one day
Ta vie entière sera meilleure un jour
|C G/B|Am7 F|C D5b5|C|
|C G/B|Am7 F|C D5b5|C|
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
