Letters From War Letras Tradução em Português
Mark Schultz - Cartas da Guerra
by Mark Schultz
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She Walked to the mailbox on that bright Summer's day
Ela caminhou até a caixa de correio naquele dia brilhante de verão
Found a letter from her son in a war far away.
Encontrou uma carta do filho dela numa guerra distante.
He spoke of the weather and good friends that he'd made
Ele falou do tempo e dos bons amigos que fez
Said "I've been thinking about dad and the life that he had that's
Disse: "Tenho pensado no pai e na vida que ele teve.
why I'm here today."
por que estou aqui hoje."
And then at the end he said, "You are what I'm fighting for"
E então, no final, ele disse: "É por você que estou lutando"
It was the first of the letters from war.
Foi a primeira das cartas da guerra.
Chorus:
Refrão:
And she started writing "You are good and your brave
E ela começou a escrever "Você é bom e corajoso
What a father that you'll be someday,
Que pai você será um dia,
Make it home make it safe," She wrote every night as she prayed.
Chegue em casa, torne-o seguro”, ela escrevia todas as noites enquanto orava.
Then late in December a day she'll not forget
Então, no final de dezembro, um dia que ela não esquecerá
oh, her tears stained the paper with every word that she read
ah, as lágrimas dela mancharam o papel com cada palavra que ela leu
It said "I was up on a hill I was out there alone
Dizia: "Eu estava em uma colina, estava lá sozinho
When the shots all rang out and bombs were exploding
Quando todos os tiros soaram e as bombas explodiram
That's when I saw him, he came back for me
Foi quando eu o vi, ele voltou para mim
And though he was captured a man set me free
E embora ele tenha sido capturado, um homem me libertou
And that man was your son he asked me to write to you
E aquele homem era seu filho, ele me pediu para escrever para você
I told him I would, oh, I swore,"
Eu disse a ele que iria, oh, eu jurei",
It was the last of the letters from war.
Foi a última das cartas da guerra.
And she prayed he was living
E ela rezou para que ele estivesse vivo
Kept on believing and wrote every night just to say.
Continuei acreditando e escrevia todas as noites só para dizer.
Chorus:
Refrão:
"You are good and your brave
"Você é bom e corajoso
What a father that you'll be someday,
Que pai você será um dia,
Make it home make it safe," and so she kept writing each day.
Chegue em casa, torne-o seguro", e assim ela continuou escrevendo todos os dias.
Then two years later, Autumn leaves all around
Então, dois anos depois, o outono sai por toda parte
A car pulls in the drive way, and she fell to the ground
Um carro parou na entrada e ela caiu no chão
And out steps a Captain where her boy used to stand
E sai um capitão onde o filho dela costumava ficar
He said "Mom I'm following orders from all of your letters
Ele disse: "Mãe, estou seguindo as ordens de todas as suas cartas
And I've come home again."
E voltei para casa novamente."
He ran in to hold her dropped all his bags on the floor
Ele correu para segurá-la, deixou cair todas as malas no chão
Holding all of her letters from war
Segurando todas as suas cartas da guerra
Bring him home
Traga-o para casa
Bring him home
Traga-o para casa
Bring him home
Traga-o para casa
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.