Letters From War Versuri Traducere în Română
Mark Schultz - Scrisori din război
by Mark Schultz
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
She Walked to the mailbox on that bright Summer's day
S-a dus la cutia poștală în ziua aceea strălucitoare de vară
Found a letter from her son in a war far away.
A găsit o scrisoare de la fiul ei într-un război departe.
He spoke of the weather and good friends that he'd made
A vorbit despre vreme și despre prietenii buni pe care și-a făcut
Said "I've been thinking about dad and the life that he had that's
A spus: „M-am gândit la tata și la viața pe care a avut-o
why I'm here today."
de ce sunt aici astăzi.”
And then at the end he said, "You are what I'm fighting for"
Și apoi, la sfârșit, a spus: „Tu ești ceea ce mă lupt”
It was the first of the letters from war.
A fost prima dintre scrisorile de război.
Chorus:
Refren:
And she started writing "You are good and your brave
Și a început să scrie „Ești bun și curajos
What a father that you'll be someday,
Ce tată vei fi într-o zi,
Make it home make it safe," She wrote every night as she prayed.
Fă-l acasă, fă-l în siguranță”, scria ea în fiecare seară în timp ce se ruga.
Then late in December a day she'll not forget
Apoi, la sfârșitul lunii decembrie, o zi pe care nu o va uita
oh, her tears stained the paper with every word that she read
Oh, lacrimile ei au pătat hârtia cu fiecare cuvânt pe care l-a citit
It said "I was up on a hill I was out there alone
Scria „Eram sus pe un deal, eram singur acolo
When the shots all rang out and bombs were exploding
Când împușcăturile au răsunat și bombele au explodat
That's when I saw him, he came back for me
Atunci l-am văzut, s-a întors după mine
And though he was captured a man set me free
Și, deși a fost capturat, un bărbat m-a eliberat
And that man was your son he asked me to write to you
Și acel bărbat era fiul tău, mi-a cerut să-ți scriu
I told him I would, oh, I swore,"
I-am spus că voi, oh, am jurat,"
It was the last of the letters from war.
A fost ultima dintre scrisorile de război.
And she prayed he was living
Și ea s-a rugat ca el să trăiască
Kept on believing and wrote every night just to say.
A continuat să creadă și a scris în fiecare seară doar pentru a spune.
Chorus:
Refren:
"You are good and your brave
„Ești bun și curajos
What a father that you'll be someday,
Ce tată vei fi într-o zi,
Make it home make it safe," and so she kept writing each day.
Fă-l acasă, fă-l în siguranță”, așa că a continuat să scrie în fiecare zi.
Then two years later, Autumn leaves all around
Apoi doi ani mai târziu, toamna pleacă de jur împrejur
A car pulls in the drive way, and she fell to the ground
O mașină trage pe drum, iar ea a căzut la pământ
And out steps a Captain where her boy used to stand
Și iese un căpitan unde obișnuia să stea băiatul ei
He said "Mom I'm following orders from all of your letters
El a spus „Mamă, urmez ordinele din toate scrisorile tale
And I've come home again."
Și am venit din nou acasă.”
He ran in to hold her dropped all his bags on the floor
A alergat să o țină și-a scăpat toate bagajele pe podea
Holding all of her letters from war
Ținând în mână toate scrisorile ei de la război
Bring him home
Adu-l acasă
Bring him home
Adu-l acasă
Bring him home
Adu-l acasă
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.