Back at Your Door 歌詞 日本語訳
マルーン 5 - バック・アット・ユア・ドア
by Maroon 5
🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Email: fukuda@usc.edu
メール: Fukuda@usc.edu
This song is pretty simple, but there are some slightly tricky subtleties. Almost Beatlesque.
この曲は非常にシンプルですが、少しトリッキーな微妙な点がいくつかあります。ほぼビートレスク。
Intro: B7, Bb7sus, Bb, D#
イントロ:B7、Bb7sus、Bb、D#
ones that seem to be played on the song.
曲で演奏されていると思われるもの。
Verse: Cm, G#, D#, Bb
詩: Cm、G#、D#、Bb
Oh and feel free to add a slap or something between chords since there is a beat of nothing.
ああ、ビートは何もないので、コードの間にスラップなどを自由に追加してください。
From the moment the lights went off,
電気が消えた瞬間から、
Everything had changed.
すべてが変わってしまった。
Lie awake in an empty room,
誰もいない部屋で目を覚まして横たわり、
In my head it all feels the same.
頭の中ではすべて同じように感じます。
Like the taste of the day you left,
あなたが去った日の味のように、
It still lingers on my breath.
それは今でも息の中に残っています。
And the dampness of tears that left,
そして残った涙の湿り気は、
That stain where you had wept.
あなたが泣いたあの跡。
All alone with the negligee,
ネグリジェと二人きりで、
That still hangs off of my bed.
それは今でも私のベッドからぶら下がっています。
I keep meaning to give it away,
それを与えるつもりでいるのですが、
But I just leave it there instead.
でも、代わりにそこに置いておくだけです。
Chorus: Cm, Cm/Bb, G#, D#, B7,
コーラス:Cm、Cm/Bb、G#、D#、B7、
Bb, D#
Bb、D#
the chord is still on Cm. If you play Bb, it will sound very wrong.
コードはまだCmのままです。 Bb を演奏すると、非常に間違った音になります。
No need to cry about it,
それについて泣く必要はありません、
I can not live without it,
それなしでは生きていけないのですが、
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Why do you do this to me?
なぜ私にこんなことをするのですか?
You penetrate right through me.
あなたは私を貫通します。
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Verse 2 has the same rhythm and same chords as Verse 1.
Verse 2 は Verse 1 と同じリズム、同じコードです。
3 more days ?til I see your face,
あなたの顔を見るまであと3日、
I'm afraid it's far too much.
あまりにも多すぎるのではないかと思います。
Cook a meal and fix up the place,
食事を作り、場所を整え、
Dial your number, hang it up.
自分の番号にダイヤルして、電話を切ります。
If I took you for granted,
もし私があなたを当然だと思っていたら、
I apologize for acting tough.
強硬な態度を取ってしまい申し訳ありません。
You're my reason for living,
あなたは私の生きる理由です、
And there's no way I'm giving up, oh.
そして、私があきらめる方法はありません、ああ。
Chorus 2 has the same rhythm and same chords as Chorus 1.
コーラス 2 はコーラス 1 と同じリズム、同じコードです。
No need to cry about it,
それについて泣く必要はありません、
I can not live without it,
それなしでは生きていけないのですが、
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Why do you do this to me?
なぜ私にこんなことをするのですか?
You penetrate right through me.
あなたは私を貫通します。
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Bridge: Gm7, Fm7, G#, D#, G#, Bb
ブリッジ:Gm7、Fm7、G#、D#、G#、Bb
Now every evening is a bitter fight,
今では毎晩激しい戦いが続いている、
And I'm eating all alone on a Friday night.
そして金曜日の夜、私は一人で食事をしています。
And I know what your friends say,
友達の言うことも分かるけど、
?He's just wasting your love and time.?
?彼はあなたの愛と時間を無駄にしているだけです。
G# (crescendo) Bb (back to Cm)
G# (クレッシェンド) Bb (Cm に戻る)
I will never let you change your mind.
私はあなたの考えを決して変えさせません。
Chorus 3: Cm, Cm/Bb, G#, D#, (G#,
コーラス3:Cm、Cm/Bb、G#、D#、(G#、
Bb, D#) or (B7, Bb7sus, Bb, D#)
Bb、D#) または (B7、Bb7sus、Bb、D#)
a look.
一見。
No need to cry about it,
それについて泣く必要はありません、
I can not live without it,
それなしでは生きていけないのですが、
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Why do you do this to me?
なぜ私にこんなことをするのですか?
You penetrate right through me.
あなたは私を貫通します。
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
No need to cry about it,
それについて泣く必要はありません、
I may just die without it,
それがなければ死んでしまうかも知れませんが、
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Why do you do this to me?
なぜ私にこんなことをするのですか?
You penetrate right through me.
あなたは私を貫通します。
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
B7 Bb7sus Bb D#maj7 (surprise!)
B7 Bb7sus Bb D#maj7 (びっくり!)
Every time I wind up back at your door.
いつもあなたのドアのところに戻ってしまいます。
Final Note: I will list some of the chords. All regular chords (I.E. G#, Bb, D#, etc.)
最後に:コードのいくつかをリストします。すべての通常のコード (つまり、G#、Bb、D# など)
be bar chords.
バーコードになります。
Comments, compliments, and random musings are welcome: fukuda@usc.edu.
コメント、褒め言葉、雑念などは大歓迎です: Fukuda@usc.edu。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
