Better That We Break Paroles Traduction Française
Maroon 5 - Mieux vaut que nous cassions
by Maroon 5
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Maroon 5 - Better That We Break
Maroon 5 - Mieux vaut que nous cassions
Created: June 22nd, 2007
Création : 22 juin 2007
Capo can be used to adjust key for singing.
Capo peut être utilisé pour ajuster la clé pour le chant.
When I play, I like to transition from D to Dsus4 with a hammer on the high E
Quand je joue, j'aime passer du D au Dsus4 avec un marteau sur le mi aigu
string. It's not necessary, but it sounds better I think.
chaîne. Ce n'est pas nécessaire, mais ça sonne mieux je pense.
Chords used:
Accords utilisés :
G/F# 2 - 0 0 3 3
G/F#2 - 0 0 3 3
Intro:
Introduction :
G G/f# Em7 Em7 x2
Sol Sol/f# Em7 Em7 x2
Verse 1:
Verset 1 :
I never knew perfection ??til
Je n'ai jamais connu la perfection ??jusqu'à
G/f#
G/f#
I heard you speak, and now it kills me
Je t'ai entendu parler, et maintenant ça me tue
Just to hear you say the simple things.
Juste pour t'entendre dire des choses simples.
Now waking up is hard to do
Maintenant, se réveiller est difficile à faire
G/f#
G/f#
And sleeping??s impossible too
Et dormir ?? est impossible aussi
Everything??s reminding me of you
Tout me rappelle toi
What can I do?
Que puis-je faire ?
Chorus:
Chœur :
G G/f#
G G/f#
It??s not right, not okay
Ce n'est pas bien, pas bien
Say the word that you'll say
Dis le mot que tu diras
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
G G/f#
G G/f#
I??m not fine, I??m in pain
Je ne vais pas bien, j'ai mal
It??s harder everyday
C'est plus dur tous les jours
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
It??s better that we break..
Il vaut mieux qu'on se casse..
Verse 2:
Verset 2 :
A fool to let you slip away
C'est un imbécile de te laisser filer
G/f#
G/f#
I chase you just to hear you say
Je te poursuis juste pour t'entendre dire
You??re scared and that you think that I??m insane
Tu as peur et tu penses que je suis fou
The city looks so nice from here
La ville a l'air si belle d'ici
G/f#
G/f#
Pity I can??t see it clearly
Dommage que je ne puisse pas le voir clairement
While you??re standing there, it disappears
Pendant que tu es là, il disparaît
It disappears
Il disparaît
Chorus:
Chœur :
G G/f#
G G/f#
It??s not right, not okay
Ce n'est pas bien, pas bien
Say the word that you'll say
Dis le mot que tu diras
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
G G/f#
G G/f#
I??m not fine, I??m in pain
Je ne vais pas bien, j'ai mal
It??s harder everyday
C'est plus dur tous les jours
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
It??s better that we break up
C'est mieux qu'on se sépare
Bridge:
Pont :
Saw you sitting all alone
Je t'ai vu assis tout seul
You??re fragile and you??re cold, but that??s all right
Tu es fragile et tu as froid, mais ça va
Life these days is getting rough
La vie de nos jours devient dure
It knocks you down and beats you up
Cela vous renverse et vous bat
But it??s just a roller coaster anyway, yeah
Mais ce n'est que des montagnes russes de toute façon, ouais
Chorus:
Chœur :
G G/f#
G G/f#
It??s not right, not okay
Ce n'est pas bien, pas bien
Say the word that you'll say
Dis le mot que tu diras
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
G G/f#
G G/f#
I??m not fine, I??m in pain
Je ne vais pas bien, j'ai mal
It??s harder everyday
C'est plus dur tous les jours
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
G G/f#
G G/f#
It??s not right, not okay
Ce n'est pas bien, pas bien
Say the word that you'll say
Dis le mot que tu diras
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
G G/f#
G G/f#
I??m not fine, I??m in pain
Je ne vais pas bien, j'ai mal
It??s harder everyday
C'est plus dur tous les jours
Maybe we??re better off this way
Peut-être que nous sommes mieux ainsi
It??s better that we break.. baby
C'est mieux qu'on se casse... bébé
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
