Runaway Letra Traducción al Español
Maroon 5 - Fugitivo
by Maroon 5
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
What am I supposed to do with this time?
¿Qué se supone que debo hacer con este tiempo?
It tears so many holes, I stay afloat but I feel out of control, so petrified
Hace tantos agujeros, me mantengo a flote pero me siento fuera de control, tan petrificado
I'm petrified
estoy petrificado
What am I supposed to do to get by?
¿Qué se supone que debo hacer para salir adelante?
Did I lose everything I need to survive?
¿Perdí todo lo que necesito para sobrevivir?
Cause at 4 a.m. When the sweat sets in, did you get my message, did it send,
Porque a las 4 a. m. Cuando empieza a sudar, ¿recibiste mi mensaje? ¿Se envió?
Or did you just get on with your life?
¿O simplemente seguiste con tu vida?
Oh..
Ah..
(refro)
(refro)
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Me he tomado tiempo y pensando que no creo que sea justo que nos demos la vuelta y nos despidamos.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Tengo este sentimiento y finalmente encontré las palabras para decir.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Pero no puedo decirte si te das la vuelta y huyes, huyes.
What am I supposed to do with these clothes?
¿Qué se supone que debo hacer con esta ropa?
It's my twisted way of keeping you close.
Es mi forma retorcida de mantenerte cerca.
I'm a nervous wreck, I'm a broken man. Did you get my message, did it send,
Soy un manojo de nervios, soy un hombre destrozado. ¿Recibiste mi mensaje? ¿Se envió?
Or do you get along on your own?
¿O te las arreglas solo?
(refro)
(refro)
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Me he tomado tiempo y pensando que no creo que sea justo que nos demos la vuelta y nos despidamos.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Tengo este sentimiento y finalmente encontré las palabras para decir.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Pero no puedo decirte si te das la vuelta y huyes, huyes.
It breaks me down when I see your face.
Me destroza cuando veo tu cara.
You look so different but you feel the same. And I do not understand, I cannot comprehend.
Te ves tan diferente pero sientes lo mismo. Y no entiendo, no puedo comprender.
The chills your body sends
Los escalofríos que envía tu cuerpo
Why did it have to end?
¿Por qué tuvo que terminar?
(refro)
(refro)
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Me he tomado tiempo y pensando que no creo que sea justo que nos demos la vuelta y nos despidamos.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Tengo este sentimiento y finalmente encontré las palabras para decir.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Pero no puedo decirte si te das la vuelta y huyes, huyes.
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Me he tomado tiempo y pensando que no creo que sea justo que nos demos la vuelta y nos despidamos.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Tengo este sentimiento y finalmente encontré las palabras para decir.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Pero no puedo decirte si te das la vuelta y huyes, huyes.
Run away, run away. Turn around and run away, run away
Huye, huye. Date la vuelta y huye, huye
Run away, run away. But I can't tell you if you run away, run away.
Huye, huye. Pero no puedo decirte si huyes, huye.
Turn around and run awaaay.
Date la vuelta y huye.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.