Runaway Testo Traduzione Italiana

Maroon 5 – Fuga

by Maroon 5

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Maroon 5 Runaway

What am I supposed to do with this time?
Cosa dovrei fare con questo tempo?
It tears so many holes, I stay afloat but I feel out of control, so petrified
Fa così tanti buchi, rimango a galla ma mi sento fuori controllo, così pietrificato
I'm petrified
Sono pietrificato
What am I supposed to do to get by?
Cosa dovrei fare per cavarmela?
Did I lose everything I need to survive?
Ho perso tutto ciò di cui avevo bisogno per sopravvivere?
Cause at 4 a.m. When the sweat sets in, did you get my message, did it send,
Perché alle 4 del mattino, quando comincia a sudare, hai ricevuto il mio messaggio, è stato inviato?
Or did you just get on with your life?
O sei semplicemente andato avanti con la tua vita?
Oh..
Oh...
(refro)
(ritorno)
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Mi sono preso del tempo e ho pensato che non credo sia giusto per noi voltarci e salutarci.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Ho questa sensazione e finalmente ho trovato le parole per dirlo.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Ma non posso dirtelo se ti giri e scappi, scappa.
What am I supposed to do with these clothes?
Cosa dovrei fare con questi vestiti?
It's my twisted way of keeping you close.
È il mio modo contorto di tenerti vicino.
I'm a nervous wreck, I'm a broken man. Did you get my message, did it send,
Sono un disastro nervoso, sono un uomo distrutto. Hai ricevuto il mio messaggio, è stato inviato?
Or do you get along on your own?
Oppure te la cavi da sola?
(refro)
(ritorno)
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Mi sono preso del tempo e ho pensato che non credo sia giusto per noi voltarci e salutarci.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Ho questa sensazione e finalmente ho trovato le parole per dirlo.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Ma non posso dirtelo se ti giri e scappi, scappa.
It breaks me down when I see your face.
Mi distrugge quando vedo il tuo viso.
You look so different but you feel the same. And I do not understand, I cannot comprehend.
Sembri così diverso ma ti senti lo stesso. E non capisco, non riesco a comprendere.
The chills your body sends
I brividi che manda il tuo corpo
Why did it have to end?
Perché doveva finire?
(refro)
(ritorno)
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Mi sono preso del tempo e ho pensato che non credo sia giusto per noi voltarci e salutarci.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Ho questa sensazione e finalmente ho trovato le parole per dirlo.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Ma non posso dirtelo se ti giri e scappi, scappa.
I've taken time and thinking I don't think it's fair for us to turn around and say goodbye.
Mi sono preso del tempo e ho pensato che non credo sia giusto per noi voltarci e salutarci.
I have this feeling and I've finally found the words to say.
Ho questa sensazione e finalmente ho trovato le parole per dirlo.
But I can't tell you if you turn around and run away, run away.
Ma non posso dirtelo se ti giri e scappi, scappa.
Run away, run away. Turn around and run away, run away
Scappa, scappa. Girati e scappa, scappa
Run away, run away. But I can't tell you if you run away, run away.
Scappa, scappa. Ma non posso dirti che se scappi, scappa.
Turn around and run awaaay.
Girati e scappa via.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.