Artificial Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Martha Tilston - Yapay

by Martha Tilston

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Martha Tilston Artificial

CAPO: 4th fret (Sounds in the key of E)
CAPO: 4. perde (E tuşundaki sesler)
The hammer-on notes in the intro are also used in the verses,
Giriş bölümündeki çekiçli notalar aynı zamanda ayetlerde de kullanılıyor.
and on the Am's in the second half of the choruses too.
ve koroların ikinci yarısında da Am'larda.
G |--0--0--------0---0--0--------0--|--0---h2---0---h2---2---------|
G |--0--0-----------0---0--0-------0--|--0---h2---0---h2---2--------|
D |--------0--h2-----------0--h2----|------h2-------h2------2------|
D |-----------0--h2-----------0--h2----|------h2-------h2------2------|
G |---0--0--------------------0-----|--0---h2---0---h2---2---------|
G |---0--0-----0-----|--0---h2---0---h2---2--------|
D |--------------------0--h2-----0--|------h2-------h2------2------|
D |----------------------0--h2-----0--|------h2-------h2------2------|
A |--------------0--h2--------------|--0--------0------------------|
A |----------------0--h2-------------|--0-----------0----|
I turn awake, I'm just sleep rising,
Uyanıyorum, yeni uyanıyorum,
I put on my clothes, sleep gliding,
Elbiselerimi giydim, süzülerek uyudum.
Onto the bus, sleep riding to work again, to work again!
Otobüse binin, tekrar işe gitmek için uyuyun, tekrar işe gidin!
I swipe-in the door, sleep lifting,
Kapıyı kaydırarak içeri giriyorum, uykumu kaldırıyorum,
Up to my floor, sleep drifting,
Benim katıma kadar, uyku sürükleniyor,
A number twenty-four, white coffee with a sweetener, a sweetener!
Yirmi dört numara, tatlandırıcılı, tatlandırıcılı beyaz kahve!
horus
horus
This artificial ...me, I'd like to show you what I really could be,
Bu yapay...ben, sana gerçekte ne olabileceğimi göstermek isterim.
I'd like to run across the office tables,
Ofis masalarının üzerinden koşmak isterim
Singing, "No, you won't have me! No, no, you won't have me!
"Hayır, bana sahip olmayacaksın! Hayır, hayır, bana sahip olmayacaksın!"
No, no, you won't have me! No, no, you won't have me!
Hayır, hayır, beni alamazsın! Hayır, hayır, beni alamazsın!
And I'll ...keep a -running 'til I reach the sea------!"
Ve ben ...denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim------!"
ridge
sırt
I switch on my machine, sleep typing,
Makinemi açıyorum, uykuda yazıyorum,
I answer the phone, sleep hyping,
Telefona cevap veriyorum, heyecanla uyuyorum,
Am I alone? I don't really know what I'm selling, I'm selling!
Yalnız mıyım? Gerçekten ne sattığımı bilmiyorum, satıyorum!
And the boss wants a word, I've been daydreaming,
Ve patron bir kelime istiyor, hayal kuruyordum,
The boss wants a word, clockwatching,
Patron bir söz istiyor, saati izliyor,
I wish I was a bird, I'd fly right out of the window, the window!
Keşke bir kuş olsaydım, pencereden, pencereden uçardım!
horus
horus
This artificial ...me, I'd like to show you what I really could be,
Bu yapay...ben, sana gerçekte ne olabileceğimi göstermek isterim.
I'd like to run across the office tables,
Ofis masalarının üzerinden koşmak isterim
Singing, "No, you won't have me! No, no, you won't have me!
"Hayır, bana sahip olmayacaksın! Hayır, hayır, bana sahip olmayacaksın!"
No, no, you won't have me! No, no, you won't have me!
Hayır, hayır, beni alamazsın! Hayır, hayır, beni alamazsın!
And I'll ...keep a - running 'til I reach the sea------!"
Ve ben...denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim------!"
But I turn awake, I'm just sleep rising,
Ama uyanıyorum, yeni uyanıyorum,
I put on my clothes, sleep gliding,
Elbiselerimi giydim, süzülerek uyudum.
Onto the bus, sleep riding to work---- again!
Otobüse binip işe gitmek için uyuyarak ---- yine!
I swipe-in the door, sleep lifting,
Kapıyı kaydırarak içeri giriyorum, uykumu kaldırıyorum,
Up to my floor, sleep drifting,
Benim katıma kadar, uyku sürükleniyor,
A number twenty-four, white coffee with a sweetener, a sweetener!
Yirmi dört numara, tatlandırıcılı beyaz kahve, tatlandırıcılı!
horus
horus
This artificial ...me, one day I'll show you what I really can be,
Bu yapay...ben, bir gün sana gerçekte ne olabileceğimi göstereceğim,
And I'll run across the office tables,
Ve ofis masalarının üzerinden koşacağım,
Singing, "No, you didn't have me! No, no, you won't have me!
"Hayır, bana sahip olmadın! Hayır, hayır, bana sahip olmayacaksın!"
No, no, you won't have me, and not your company ...policy,
Hayır, hayır, ne bana ne de şirket politikana sahip olacaksın.
A little more hu--- ...manity, please,
Biraz daha insanlık--- ...adamlık lütfen.
And not the company ...policy,
Ve şirket politikası değil,
A little more hu--- ...manity!
Biraz daha insan--- ...adamlık!
oda
oda
And I'll ...keep a - running 'til I reach the sea,
Ve ben denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim.
And I'll ...keep a - running 'til I reach the sea,
Ve ben denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim.
And I'll ...keep a - running 'til I reach the sea,
Ve ben denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim.
And I'll ...keep a - running 'til I reach the sea,
Ve ben denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim.
And I'll ...keep a - running 'til I reach the sea--------!
Ve ben...denize ulaşana kadar koşmaya devam edeceğim----------!

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.