Red Liedtext Deutsche Übersetzung

Martha Tilston – Rot

by Martha Tilston

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Martha Tilston Red

The picking is quite syncopated...
Das Picking ist ziemlich synkopiert...
Chords: Am, C, G
Akkorde: Am, C, G
Verses
Verse
Red lips
Rote Lippen
Red evening
Roter Abend
Repeat those chords over the verses, then play the intro once before each chorus.
Wiederholen Sie diese Akkorde über die Verse und spielen Sie dann das Intro einmal vor jedem Refrain.
Choruses
Chöre
And all the angels (all the angels)
Und alle Engel (alle Engel)
(repeat until...)
(wiederholen bis...)
And all the angels came gently flocking down
Und alle Engel strömten sanft herab
Middle eight has the same chord pattern as the chorus.
Die mittlere Acht hat das gleiche Akkordmuster wie der Refrain.
End on an Am chord or:
Beenden Sie mit einem Am-Akkord oder:
letting the last open A string ring out
die letzte offene A-Saite erklingen lassen
Lyrics:
Text:
Red was the colour of her lips that morning.
Rot war an diesem Morgen die Farbe ihrer Lippen.
Red was the sky the evening before.
Rot war der Himmel am Abend zuvor.
Red were the leaves that fell through autumn.
Rot waren die Blätter, die im Herbst fielen.
Red was the colour that she always wore.
Rot war die Farbe, die sie immer trug.
She ran through the forest floor.
Sie rannte durch den Waldboden.
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels came gently flocking down.
Und alle Engel strömten sanft herab.
Red were her cheeks from the bracing wind.
Ihre Wangen waren rot vom starken Wind.
Red was the hood that she pulled up around.
Rot war die Kapuze, die sie hochzog.
Red was the door on her grandmother's cottage
Rot war die Tür zum Cottage ihrer Großmutter
She knocked once, then she knocked three times more.
Sie klopfte einmal, dann klopfte sie noch dreimal.
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels came gently flocking in.
Und alle Engel strömten sanft herein.
And then she saw the wolf dressed in her grandmother's clothes.
Und dann sah sie den Wolf in der Kleidung ihrer Großmutter.
She thought that she'd heard the story before,
Sie dachte, dass sie die Geschichte schon einmal gehört hatte,
And she knew how the ending goes.
Und sie wusste, wie das Ende ausgeht.
So she said to the wolf 'Grandma, you're looking down'
Also sagte sie zum Wolf: „Oma, du schaust nach unten.“
She wrapped her arms around him
Sie schlang ihre Arme um ihn
And the love nearly spun him round.
Und die Liebe hätte ihn fast umgedreht.
The love just broke him down.
Die Liebe hat ihn einfach kaputt gemacht.
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels came gently flocking round.
Und alle Engel strömten sanft umher.
Red was the colour of her lips that morning.
Rot war an diesem Morgen die Farbe ihrer Lippen.
Red was the sky the evening before.
Rot war der Himmel am Abend zuvor.
Red were the leaves that fell through autumn.
Rot waren die Blätter, die im Herbst fielen.
Red was the colour that she always wore.
Rot war die Farbe, die sie immer trug.
She ran through the forest floor.
Sie rannte durch den Waldboden.
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels
Und alle Engel
And all the angels gently flew back up again.
Und alle Engel flogen sanft wieder hinauf.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.