Four Black Sheep Versuri Traducere în Română
Martha Wainwright - Patru oi negre
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
exactly in the lyrics chord changes take place changes, depending on the
exact în versuri au loc schimbări de acorduri, în funcție de
whim of the performer. Proper chord voicings, where uncommon, may be found
capriciul interpretului. Pot fi găsite vocalizări adecvate ale acordurilor, acolo unde sunt mai puțin frecvente
at the bottom.
în partea de jos.
Get in the car we're late for the gig
Urcă-te în mașină, am întârziat la concert
But don't go too fast it's been snowin' since 10 am
Dar nu merge prea repede, a ninge de la 10 dimineața
We never will be this free again
Nu vom mai fi niciodată atât de liberi
Just over the bridge, crossin' the Gatineau
Chiar peste pod, traversând Gatineau
To the side that I know where the light becomes strange
De partea în care știu unde lumina devine ciudată
And we'll never be this free again.
Și nu vom mai fi niciodată atât de liberi.
On our way home singin' the songs that we learned on our mother's knee
În drum spre casă cântând cântecele pe care le-am învățat pe genunchiul mamei noastre
Four black sheep in need
Patru oi negre la nevoie
Tryin' or cryin' to be free.
Încerc sau plâng să fii liber.
Jesse's been drinkin' again and again he won't believe, he can't believe
Jesse a băut iar și iar, nu va crede, nu poate crede
We can see right through his soul.
Putem vedea chiar prin sufletul lui.
Mom and Dad are on their way, they know these roads
Mama și tata sunt pe drum, cunosc drumurile astea
They've been travelling a lonely life.
Au călătorit într-o viață singuratică.
Black sheep they too were born in the night.
Oile negre și ei s-au născut noaptea.
And we'll meet at the lodge to suck on life as we look up at the sky
Și ne vom întâlni la cabană pentru a suge viața în timp ce privim spre cer
that we don't feel the same.
că nu simțim la fel.
And we'll never be this free again.
Și nu vom mai fi niciodată atât de liberi.
May walked away in the snow sayin' she was through.
May a plecat în zăpadă spunând că a terminat.
And Frere Jacques would never want to ring the bell to tell us all
Iar Frere Jacques nu ar vrea să sune niciodată clopoțelul pentru a ne spune pe toți
We already knew
Știam deja
That out there in the freezing night we will not be all right
Că acolo, în noaptea înghețată, nu vom fi bine
Four black sheep travellin' different speeds
Patru oi negre călătoresc cu viteze diferite
Angry at the world
Furios pe lume
Losing their way in the cold blue snow.
Pierzându-și drumul în zăpada albastră rece.
Red on black on white - it glowed.
Roșu pe negru pe alb - strălucea.
We will never feel that free again.
Nu ne vom mai simți niciodată atât de liberi.
We will never feel that free again.
Nu ne vom mai simți niciodată atât de liberi.
After the show back on the road to Montreal
După spectacol înapoi pe drumul spre Montreal
There were diamonds piercin' our eyes
Erau diamante care ne străpuneau ochii
And the snow pilin' up on either side.
Și zăpada se adună de fiecare parte.
Jesse took the wheel, there was an appeal to stop the ride
Jesse a luat volanul, a existat un apel să oprească călătoria
but we were just four black sheep in the night.
dar eram doar patru oi negre noaptea.
Tryin' to hold on for our lives.
Încercăm să rezistăm pentru viețile noastre.
We never made it home - spinnin' out on the road
Nu am ajuns niciodată acasă - învârtindu-ne pe drum
We took to the sky where we were finally free for the last time.
Ne-am îndreptat spre cer unde am fost în sfârșit liberi pentru ultima oară.
Flyin' high at the end of our lives.
Zburând sus la sfârșitul vieții noastre.
Four black sheep deep in the white light
Patru oi negre adâncite în lumina albă
Red on black on white in the night
Roșu pe negru pe alb noaptea
I said red on black on white in the night
Am spus roșu pe negru pe alb noaptea
I said red on black on white in the night
Am spus roșu pe negru pe alb noaptea
Red on black on white in the night
Roșu pe negru pe alb noaptea
Red on black on white in the night?
Roșu pe negru pe alb noaptea?
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
