Sugarcoating Paroles Traduction Française
Martin Sexton - Enrobage de sucre
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Sugarcoating - Martin Sexton
Enrobage de sucre - Martin Sexton
Intro - C, Am
Introduction - C, Am
It was a clear blue day in September
C'était une journée bleu clair en septembre
In the year two thousand and one
L'an deux mille un
Everybody seems to remember
Tout le monde semble se souvenir
Very few know how it was done
Très peu de gens savent comment cela a été fait
Jet planes flying into buildings
Des avions à réaction percutent des bâtiments
Nobody getting in their way
Personne ne se met en travers de leur chemin
Tall twin towers made of concrete and steel
Hautes tours jumelles en béton et en acier
Coming down like paper Mache
Descendant comme du papier mâché
And I wonder why
Et je me demande pourquoi
Nobody wonders why
Personne ne se demande pourquoi
With all this sweet, sweet, sweet sugarcoating
Avec tout ce doux, doux, doux enrobage de sucre
The nightly news gone entertainment biz
Les informations du soir ont disparu dans le secteur du divertissement
And the politicians out showboating
Et les politiciens font du showboat
One day somebody tell it like it is
Un jour, quelqu'un le dit tel quel
We went a huntin' for those old evil doers
Nous sommes allés à la chasse à ces vieux malfaiteurs
Down in old Afghanistan
Dans le vieil Afghanistan
Then we lost the track and headed back to Iraq
Puis nous avons perdu la trace et sommes retournés en Irak
With our sights set on Iran
Avec nos vues tournées vers l’Iran
Through the desert runs a money trail
A travers le désert court une piste d'argent
We kill and die for to defend
Nous tuons et mourons pour défendre
Oh from the banks to the bankers to the tanks to the tankers
Oh, des banques aux banquiers en passant par les tanks et les pétroliers
It's a war that knows no end
C'est une guerre qui ne connaît pas de fin
And no wonder why
Et pas étonnant pourquoi
Very few wonder why
Très peu de gens se demandent pourquoi
With all this sweet, sweet, sweet sugarcoating
Avec tout ce doux, doux, doux enrobage de sucre
The nightly news gone entertainment biz
Les informations du soir ont disparu dans le secteur du divertissement
Oh big business out showboatin
Oh, grosse affaire en showboatin
Won't somebody tell it like it is
Est-ce que quelqu'un ne le dira pas tel quel
Oh who knows a truth (And not afraid to tell it)
Oh, qui connaît une vérité (et n'a pas peur de la dire)
This song is for you
Cette chanson est pour toi
Maybe if we talk we're just dead men walking
Peut-être que si nous parlons, nous ne sommes que des hommes morts qui marchent
But if we're silent we're living like slaves
Mais si nous restons silencieux, nous vivons comme des esclaves
But if we follow where we lead and we're eaten what we're fed
Mais si nous suivons où nous menons et que nous sommes mangés de ce dont nous sommes nourris
Then we might as well be sleeping in our grave
Alors autant dormir dans notre tombe
With all this sweet, sweet, sweet sugarcoating
Avec tout ce doux, doux, doux enrobage de sucre
The nightly news gone entertainment biz
Les informations du soir ont disparu dans le secteur du divertissement
Everybody out showboating
Tout le monde fait du showboat
Somebody wanna tell it like it is
Quelqu'un veut le dire tel qu'il est
Oh somebody's gonna tell it like it is
Oh, quelqu'un va le dire tel quel
I believe somebody's gonna tell it like it is
Je crois que quelqu'un va le dire tel quel
Please comment for changes
Veuillez commenter les changements
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
