One Day You Will Letra Traducción al Español
Martina McBride - Un día lo harás
🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
One Day You will - Martina McBride - Evolution CD
Un día lo harás - Martina McBride - CD Evolución
Trancriber: Laura McKinley - UgeneUgnus@aol.com
Transcriptor: Laura McKinley - UgeneUgnus@aol.com
Intro: AEDADEA
Introducción: AEDADEA
I am timeless; I am patient
Soy atemporal; soy paciente
I'm beside you, and above
Estoy a tu lado y arriba
I'm the words when, you need comfort
Soy las palabras cuando necesitas consuelo
I'm the feeling you call love
Soy el sentimiento que llamas amor
You say that you can take or leave me
Dices que puedes tomarme o dejarme.
You think right now that you don't need me
Piensas ahora que no me necesitas
Someway somehow young heart believe me
De alguna manera, de alguna manera, corazón joven, créeme.
One day you will
Un día lo harás
One day you will
Un día lo harás
Second Verse:
Segundo verso:
You're a vessel; you're a temple
Eres un recipiente; eres un templo
You're a journey just begun
Eres un viaje que acaba de comenzar
You're a young one who is running
Eres un joven que está corriendo.
You are destined to find love
Estás destinado a encontrar el amor.
And when you're lost is when you'll find me
Y cuando estés perdido es cuando me encontrarás
We can't see, till we are blinded
No podemos ver hasta que estemos cegados.
It's already up and decided
Ya esta arriba y decidido
That one day you will
que un día lo harás
One day you will
Un día lo harás
Instrumental
instrumentos
You say that you can take or leave me
Dices que puedes tomarme o dejarme.
You think right now that you don't need me
Piensas ahora que no me necesitas
Someway somehow young heart believe me
De alguna manera, de alguna manera, corazón joven, créeme.
One day you will
Un día lo harás
One day you will
Un día lo harás
Yeah, One day you will
Sí, un día lo harás
(I am timeless; I am patient)
(Soy atemporal; soy paciente)
I'm the feeling you call love.
Soy el sentimiento que llamas amor.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
