Feleena (From El Paso) Liedtext Deutsche Übersetzung

Marty Robbins – Feleena (aus El Paso)

by Marty Robbins

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marty Robbins Feleena (From El Paso)

Out in New Mexico, many long years ago
Vor vielen, langen Jahren draußen in New Mexico
There in a shack on the desert, one night in a storm
Dort in einer Hütte in der Wüste, eines Nachts im Sturm
Amid streaks of lightnin' and loud desert thunder
Inmitten von Blitzen und lautem Wüstendonner
To a young Mexican couple, a baby was born
Einem jungen mexikanischen Paar wurde ein Baby geboren
Just as the baby cried, thunder and lightnin' died
Gerade als das Baby weinte, starben Donner und Blitz
Moon gave it's light to the world and the stars did the same
Der Mond gab der Welt sein Licht und die Sterne taten dasselbe
Mother and Father, both proud of the daughter
Mutter und Vater, beide stolz auf die Tochter
That heaven had sent them, Feleena was this baby's name.
Der Himmel hatte sie geschickt, Feleena war der Name dieses Babys.
When she was seventeen, bothered by crazy dreams
Als sie siebzehn war, wurde sie von verrückten Träumen geplagt
She ran away from the shack and left them to roam
Sie rannte von der Hütte weg und ließ sie herumlaufen
Father and Mother, both asked one another
Vater und Mutter, fragten sich beide gegenseitig
What made her run away, what made Feleena leave home;
Was brachte sie dazu, wegzulaufen, was brachte Feleena dazu, das Haus zu verlassen;
Tired of the desert nights, fartherly grieved to strife
Müde von den Wüstennächten, noch mehr betrübt über den Streit
She ran away late one night in the moon's golden gleam
Eines Nachts lief sie im goldenen Glanz des Mondes davon
She didn't know where she'd go, but she'd get there
Sie wusste nicht, wohin sie gehen würde, aber sie würde dort ankommen
And she would find happiness, if she would follow her dream.
Und sie würde glücklich werden, wenn sie ihrem Traum folgen würde.
After she ran away, she went to Sante Fe
Nachdem sie weggelaufen war, ging sie nach Santa Fe
And in the year that she stayed there she learned about life
Und in dem Jahr, in dem sie dort blieb, lernte sie etwas über das Leben
In just a little while, she learned that with a smile
Das erfuhr sie nach kurzer Zeit mit einem Lächeln
She could have pretty clothes, she could be any man's wife;
Sie könnte hübsche Kleider haben, sie könnte die Frau eines jeden Mannes sein;
Rich men romanced her, they dined and they danced her
Reiche Männer liebten sie, sie aßen und tanzten mit ihr
She understood men and she treated them all just the same
Sie verstand Männer und behandelte sie alle gleich
A form that was fine and rare, dark shining glossy hair
Eine Form, die fein und selten war, dunkel glänzendes, glänzendes Haar
Lovely to look at Feleena was this woman's name.
Schön anzusehen, Feleena war der Name dieser Frau.
Restless in Sante Fe, she had to get away
Da sie in Santa Fe unruhig war, musste sie fliehen
To any town where the lights had a much brighter glow
In jede Stadt, in der die Lichter viel heller leuchteten
One cowboy mentioned the town of El Paso
Ein Cowboy erwähnte die Stadt El Paso
They never stopped dancin' and money like whiskey did flow;
Sie hörten nie auf zu tanzen und es floss Geld wie Whisky;
She bought a one-way, a ticket from Sante Fe
Sie kaufte ein One-Way-Ticket von Santa Fe
Three days and nights on a stage with a rest now and then
Drei Tage und Nächte auf einer Bühne mit ab und zu einer Pause
She didn't mind that, she knew she would find that
Das machte ihr nichts aus, sie wusste, dass sie das finden würde
Her new life would be more exciting than where she had been.
Ihr neues Leben würde aufregender sein als das, wo sie bisher war.
The stage made it's last stop, up there on the mountain top
Dort oben auf dem Berggipfel machte die Etappe ihren letzten Halt
To let her see all of the lights at the foot of the hill
Damit sie alle Lichter am Fuße des Hügels sehen konnte
Her world was brighter and deep down inside her
Ihre Welt war heller und tiefer in ihrem Inneren
An uncontrolled beating her young heart wouldn't be still
Ein unkontrollierter Schlag würde ihr junges Herz nicht zum Stillstand bringen
She got a hotel, a room at the Lily Belle
Sie bekam ein Hotel, ein Zimmer im Lily Belle
Quickly she changed to a form-fitting black satin dress
Schnell wechselte sie zu einem figurbetonten schwarzen Satinkleid
Ev'ry man stopped to stare, at this form fine and rare
Jeder Mann blieb stehen und starrte auf diese schöne und seltene Form
Even the women remarked of the charm she possessed.
Sogar die Frauen bemerkten den Charme, den sie besaß.
Dancin' and laughter, was what she was after
Tanzen und Lachen, das war es, wonach sie suchte
And Rosa's Cantina had lights, with love in the gleam
Und Rosas Cantina hatte Lichter, mit Liebe im Schein
That's what she hunted and that's what she wanted
Das ist es, was sie gejagt hat und das ist es, was sie wollte
Rosa's was one place, a nice girl would never be seen;
Rosa's war ein Ort, an dem man nie ein nettes Mädchen sehen würde;
It was the same way, it was back in Sante Fe
Es war genauso, es war damals in Sante Fe
Men would make fools of themselves at the thought of romance
Männer würden sich beim Gedanken an Romantik lächerlich machen
Rosa took heed of, the place was in need of
Rosa hat darauf geachtet, dass der Ort dringend benötigt wird
This kind of excitement, so she paid Feleena to dance.
Diese Art von Aufregung, also bezahlte sie Feleena für das Tanzen.
A year passed and maybe more then through the swingin' doors
Ein Jahr verging und vielleicht mehr als durch die Drehtüren
Came a young cowboy so tall and so handsomely dressed
Es kam ein junger Cowboy, so groß und so hübsch gekleidet
This one was new in town, hadn't been seen around
Das hier war neu in der Stadt, man hatte es noch nie gesehen
He was so different, he wasn't like all of the rest;
Er war so anders, er war nicht wie alle anderen;
Feleena danced close to him, then threw a rose to him
Feleena tanzte dicht an ihm vorbei und warf ihm dann eine Rose zu
Quickly he walked to her table and there he sat down
Schnell ging er zu ihrem Tisch und setzte sich dort hin
And in a day or so, wherever folks would go
Und in etwa einem Tag, wohin auch immer die Leute gehen würden
They'd see this young cowboy, showin' Feelena the town.
Sie würden diesen jungen Cowboy sehen, der Feelena die Stadt zeigt.
Six weeks he went with her, each minute spent with her
Sechs Wochen lang begleitete er sie, verbrachte jede Minute mit ihr
But he was insanely jealous of glances she'd give
Aber er war wahnsinnig eifersüchtig auf die Blicke, die sie ihr zuwarf
Inside he was a-hurtin', from all of her flirtin'
Innerlich tat ihm weh, wegen all ihrem Flirten.
That was her nature and that was the way that she lived;
Das war ihre Natur und so lebte sie;
She flirted one night, it started a gun-fight
Eines Nachts flirtete sie, es kam zu einer Schießerei
And after the smoke cleared away, on the floor lay a man
Und nachdem sich der Rauch verzogen hatte, lag ein Mann auf dem Boden
Feleena's young lover, had shot down another
Feleenas junger Liebhaber hatte einen anderen abgeschossen
He had to leave there so out through the back door he ran
Er musste dort weg, also rannte er durch die Hintertür hinaus
The next day at five o'clock, she heard a rifle shot
Am nächsten Tag um fünf Uhr hörte sie einen Gewehrschuss
Quickly she ran to the door, that was facin' the pass
Schnell rannte sie zur Tür, die dem Pass zugewandt war
She saw her cowboy, her wild-ridin' cowboy
Sie sah ihren Cowboy, ihren wild reitenden Cowboy
Low in the saddle, her cowboy was ridin' in fast;
Tief im Sattel ritt ihr Cowboy schnell heran;
She ran to meet him, to kiss and to greet him
Sie lief ihm entgegen, um ihn zu küssen und zu begrüßen
He saw her and motioned her back, with a wave of his hand
Er sah sie und winkte sie mit einer Handbewegung zurück
Bullets were flyin', Feleena was cryin'
Kugeln flogen, Feleena weinte
As she saw him fall from the saddle and into the sand.
Als sie sah, wie er vom Sattel in den Sand fiel.
Feleena knelt near him, to hold and to hear him
Feleena kniete neben ihm, um ihn zu halten und zu hören
When she felt the warm blood
Als sie das warme Blut spürte
That flowed from the wound in his side
Das floss aus der Wunde in seiner Seite
He raised to kiss her and she heard him whisper
Er erhob sich, um sie zu küssen, und sie hörte ihn flüstern
"Never forget me - Faleena it's over, goodbye."
„Vergiss mich nie – Faleena, es ist vorbei, auf Wiedersehen.“
Quickly she grabbed for, the six-gun that he wore
Schnell griff sie nach der Sechserpistole, die er hatte
And screamin' in anger and placin' the gun to her breast
Bury us both deep and maybe we'll find peace
And pullin' the trigger
She fell across the dead cowboy's chest
Out in El Paso, whenever the wind blows
If you listen closely at night, you'll hear in the wind
A woman is cryin', it's not the wind sighin'
Old timer's tell you, Feleena is callin' for him;
You'll hear them talkin' and you'll hear them walkin'
You'll hear them laugh and you'll look
But there's no one around
Don't be alarmed there is really no harm there
It's only the young cowboy, showin' Feleena the town

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.