Feleena (From El Paso) Letra Traducción al Español

Marty Robbins - Feleena (De El Paso)

by Marty Robbins

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marty Robbins Feleena (From El Paso)

Out in New Mexico, many long years ago
En Nuevo México, hace muchos años
There in a shack on the desert, one night in a storm
Allí en una choza en el desierto, una noche en una tormenta
Amid streaks of lightnin' and loud desert thunder
En medio de rayos y fuertes truenos del desierto
To a young Mexican couple, a baby was born
A una joven pareja mexicana le nació un bebé
Just as the baby cried, thunder and lightnin' died
Justo cuando el bebé lloraba, los truenos y los relámpagos murieron
Moon gave it's light to the world and the stars did the same
La luna dio su luz al mundo y las estrellas hicieron lo mismo.
Mother and Father, both proud of the daughter
Madre y padre, ambos orgullosos de la hija.
That heaven had sent them, Feleena was this baby's name.
Que el cielo los había enviado, Feleena era el nombre de esta bebé.
When she was seventeen, bothered by crazy dreams
Cuando tenía diecisiete años, le molestaban los sueños locos.
She ran away from the shack and left them to roam
Ella se escapó de la choza y los dejó vagar
Father and Mother, both asked one another
Padre y Madre, ambos se preguntaron
What made her run away, what made Feleena leave home;
Qué la hizo huir, qué hizo que Feleena se fuera de casa;
Tired of the desert nights, fartherly grieved to strife
Cansado de las noches del desierto, más afligido por la lucha
She ran away late one night in the moon's golden gleam
Ella se escapó una noche bajo el brillo dorado de la luna.
She didn't know where she'd go, but she'd get there
Ella no sabía a dónde iría, pero llegaría allí.
And she would find happiness, if she would follow her dream.
Y encontraría la felicidad si seguía su sueño.
After she ran away, she went to Sante Fe
Después de huir se fue a Santa Fe.
And in the year that she stayed there she learned about life
Y en el año que estuvo allí aprendió sobre la vida.
In just a little while, she learned that with a smile
En poco tiempo aprendió que con una sonrisa
She could have pretty clothes, she could be any man's wife;
Podría tener ropa bonita, podría ser la esposa de cualquier hombre;
Rich men romanced her, they dined and they danced her
Los hombres ricos la enamoraron, cenaron y bailaron con ella.
She understood men and she treated them all just the same
Ella entendía a los hombres y los trataba a todos igual.
A form that was fine and rare, dark shining glossy hair
Una forma que era fina y rara, cabello oscuro, brillante y brillante.
Lovely to look at Feleena was this woman's name.
Precioso a la vista Feleena era el nombre de esta mujer.
Restless in Sante Fe, she had to get away
Inquieta en Santa Fe, tuvo que escapar
To any town where the lights had a much brighter glow
A cualquier ciudad donde las luces tuvieran un brillo mucho más brillante
One cowboy mentioned the town of El Paso
Un vaquero mencionó el pueblo de El Paso.
They never stopped dancin' and money like whiskey did flow;
Nunca dejaron de bailar y el dinero fluyó como si fuera whisky;
She bought a one-way, a ticket from Sante Fe
Compró un billete de ida desde Santa Fe
Three days and nights on a stage with a rest now and then
Tres días y tres noches en un escenario con un descanso de vez en cuando
She didn't mind that, she knew she would find that
A ella no le importaba, sabía que lo encontraría.
Her new life would be more exciting than where she had been.
Su nueva vida sería más emocionante que donde había estado.
The stage made it's last stop, up there on the mountain top
La etapa hizo su última parada, allá arriba en la cima de la montaña.
To let her see all of the lights at the foot of the hill
Para dejarla ver todas las luces al pie de la colina.
Her world was brighter and deep down inside her
Su mundo era más brillante y en lo más profundo de ella.
An uncontrolled beating her young heart wouldn't be still
Un latido descontrolado de su joven corazón no se detendría.
She got a hotel, a room at the Lily Belle
Ella consiguió un hotel, una habitación en el Lily Belle
Quickly she changed to a form-fitting black satin dress
Rápidamente se cambió a un vestido de satén negro ajustado.
Ev'ry man stopped to stare, at this form fine and rare
Todos los hombres se detuvieron a mirar, esta forma fina y rara
Even the women remarked of the charm she possessed.
Incluso las mujeres comentaban el encanto que poseía.
Dancin' and laughter, was what she was after
Bailar y reír, era lo que ella buscaba
And Rosa's Cantina had lights, with love in the gleam
Y la Cantina de Rosa tenía luces, con amor en el brillo
That's what she hunted and that's what she wanted
Eso es lo que ella cazaba y eso es lo que quería.
Rosa's was one place, a nice girl would never be seen;
Lo de Rosa era un lugar en el que nunca se vería a una chica agradable;
It was the same way, it was back in Sante Fe
Fue igual, fue allá en Santa Fe.
Men would make fools of themselves at the thought of romance
Los hombres se pondrían en ridículo ante la idea del romance.
Rosa took heed of, the place was in need of
Rosa se dio cuenta, el lugar necesitaba
This kind of excitement, so she paid Feleena to dance.
Este tipo de emoción, por lo que le pagó a Feleena para que bailara.
A year passed and maybe more then through the swingin' doors
Pasó un año y tal vez más que a través de las puertas batientes
Came a young cowboy so tall and so handsomely dressed
Llegó un joven vaquero tan alto y tan elegantemente vestido.
This one was new in town, hadn't been seen around
Éste era nuevo en la ciudad, no se había visto por ahí.
He was so different, he wasn't like all of the rest;
Era tan diferente, no era como el resto;
Feleena danced close to him, then threw a rose to him
Feleena bailó cerca de él y luego le arrojó una rosa.
Quickly he walked to her table and there he sat down
Rápidamente caminó hasta su mesa y allí se sentó.
And in a day or so, wherever folks would go
Y en aproximadamente un día, dondequiera que fuera la gente
They'd see this young cowboy, showin' Feelena the town.
Verían a este joven vaquero mostrándole la ciudad a Feelena.
Six weeks he went with her, each minute spent with her
Seis semanas estuvo con ella, cada minuto que pasó con ella
But he was insanely jealous of glances she'd give
Pero estaba increíblemente celoso de las miradas que ella le daba.
Inside he was a-hurtin', from all of her flirtin'
Por dentro él estaba sufriendo por todo su coqueteo.
That was her nature and that was the way that she lived;
Esa era su naturaleza y así vivía;
She flirted one night, it started a gun-fight
Ella coqueteó una noche y comenzó un tiroteo.
And after the smoke cleared away, on the floor lay a man
Y cuando el humo se disipó, en el suelo yacía un hombre.
Feleena's young lover, had shot down another
El joven amante de Feleena, había matado a otro.
He had to leave there so out through the back door he ran
Tenía que salir de allí, así que salió corriendo por la puerta trasera.
The next day at five o'clock, she heard a rifle shot
Al día siguiente, a las cinco de la tarde, escuchó un disparo de rifle.
Quickly she ran to the door, that was facin' the pass
Rápidamente corrió hacia la puerta, que estaba frente al paso.
She saw her cowboy, her wild-ridin' cowboy
Ella vio a su vaquero, su vaquero salvaje
Low in the saddle, her cowboy was ridin' in fast;
Abajo en la silla, su vaquero cabalgaba rápido;
She ran to meet him, to kiss and to greet him
Ella corrió a su encuentro, a besarlo y a saludarlo.
He saw her and motioned her back, with a wave of his hand
Él la vio y le hizo un gesto para que retrocediera, con un gesto de la mano.
Bullets were flyin', Feleena was cryin'
Las balas volaban, Feleena estaba llorando
As she saw him fall from the saddle and into the sand.
Cuando lo vio caer de la silla a la arena.
Feleena knelt near him, to hold and to hear him
Feleena se arrodilló cerca de él, para abrazarlo y escucharlo.
When she felt the warm blood
Cuando sintió la sangre caliente
That flowed from the wound in his side
Que fluyó de la herida en su costado
He raised to kiss her and she heard him whisper
Se levantó para besarla y ella lo escuchó susurrar.
"Never forget me - Faleena it's over, goodbye."
"Nunca me olvides, Faleena, se acabó, adiós".
Quickly she grabbed for, the six-gun that he wore
Rápidamente agarró la pistola de seis que él
And screamin' in anger and placin' the gun to her breast
Bury us both deep and maybe we'll find peace
And pullin' the trigger
She fell across the dead cowboy's chest
Out in El Paso, whenever the wind blows
If you listen closely at night, you'll hear in the wind
A woman is cryin', it's not the wind sighin'
Old timer's tell you, Feleena is callin' for him;
You'll hear them talkin' and you'll hear them walkin'
You'll hear them laugh and you'll look
But there's no one around
Don't be alarmed there is really no harm there
It's only the young cowboy, showin' Feleena the town

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.