Feleena (From El Paso) Testo Traduzione Italiana
Marty Robbins - Feleena (da El Paso)
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Out in New Mexico, many long years ago
Nel New Mexico, molti lunghi anni fa
There in a shack on the desert, one night in a storm
Là, in una baracca nel deserto, una notte durante un temporale
Amid streaks of lightnin' and loud desert thunder
Tra lampi di fulmini e forti tuoni del deserto
To a young Mexican couple, a baby was born
Ad una giovane coppia messicana è nato un bambino
Just as the baby cried, thunder and lightnin' died
Proprio mentre il bambino piangeva, tuoni e fulmini morirono
Moon gave it's light to the world and the stars did the same
La Luna ha dato la sua luce al mondo e le stelle hanno fatto lo stesso
Mother and Father, both proud of the daughter
Madre e padre, entrambi orgogliosi della figlia
That heaven had sent them, Feleena was this baby's name.
Quel cielo li aveva mandati, Feleena era il nome di questa bambina.
When she was seventeen, bothered by crazy dreams
Quando aveva diciassette anni, era tormentata da sogni folli
She ran away from the shack and left them to roam
È scappata dalla baracca e li ha lasciati vagare
Father and Mother, both asked one another
Padre e madre, si chiesero l'un l'altro
What made her run away, what made Feleena leave home;
Cosa l'ha fatta scappare, cosa ha fatto uscire Feleena da casa;
Tired of the desert nights, fartherly grieved to strife
Stanco delle notti del deserto, profondamente addolorato dai conflitti
She ran away late one night in the moon's golden gleam
Una notte tarda, nel chiarore dorato della luna, scappò via
She didn't know where she'd go, but she'd get there
Non sapeva dove sarebbe andata, ma ci sarebbe arrivata
And she would find happiness, if she would follow her dream.
E troverebbe la felicità, se avesse seguito il suo sogno.
After she ran away, she went to Sante Fe
Dopo essere scappata, è andata a Sante Fe
And in the year that she stayed there she learned about life
E nell'anno in cui rimase lì imparò a conoscere la vita
In just a little while, she learned that with a smile
In poco tempo, lo imparò con un sorriso
She could have pretty clothes, she could be any man's wife;
Potrebbe avere dei bei vestiti, potrebbe essere la moglie di qualunque uomo;
Rich men romanced her, they dined and they danced her
Uomini ricchi hanno avuto una relazione con lei, hanno cenato e ballato con lei
She understood men and she treated them all just the same
Capiva gli uomini e li trattava tutti allo stesso modo
A form that was fine and rare, dark shining glossy hair
Una forma bella e rara, capelli scuri, lucenti e lucidi
Lovely to look at Feleena was this woman's name.
Bello da vedere Feleena era il nome di questa donna.
Restless in Sante Fe, she had to get away
Inquieta a Sante Fe, dovette scappare
To any town where the lights had a much brighter glow
In qualsiasi città dove le luci avevano un bagliore molto più luminoso
One cowboy mentioned the town of El Paso
Un cowboy ha menzionato la città di El Paso
They never stopped dancin' and money like whiskey did flow;
Non smettevano mai di ballare e il denaro scorreva come il whisky;
She bought a one-way, a ticket from Sante Fe
Ha comprato un biglietto di sola andata da Sante Fe
Three days and nights on a stage with a rest now and then
Tre giorni e tre notti sul palco, riposandosi di tanto in tanto
She didn't mind that, she knew she would find that
Non le importava, sapeva che l'avrebbe trovato
Her new life would be more exciting than where she had been.
La sua nuova vita sarebbe stata più eccitante di quella in cui era stata.
The stage made it's last stop, up there on the mountain top
La tappa ha fatto la sua ultima tappa, lassù in cima alla montagna
To let her see all of the lights at the foot of the hill
Per farle vedere tutte le luci ai piedi della collina
Her world was brighter and deep down inside her
Il suo mondo era più luminoso e profondo dentro di lei
An uncontrolled beating her young heart wouldn't be still
Un battito incontrollato del suo giovane cuore non sarebbe fermo
She got a hotel, a room at the Lily Belle
Ha trovato un albergo, una stanza al Lily Belle
Quickly she changed to a form-fitting black satin dress
Si cambiò rapidamente e indossò un abito aderente di raso nero
Ev'ry man stopped to stare, at this form fine and rare
Ogni uomo si fermava a guardare questa forma bella e rara
Even the women remarked of the charm she possessed.
Anche le donne rimarcavano il fascino che possedeva.
Dancin' and laughter, was what she was after
Ballare e ridere, era quello che cercava
And Rosa's Cantina had lights, with love in the gleam
E la Cantina di Rosa aveva le luci, con l'amore nel chiarore
That's what she hunted and that's what she wanted
Questo era ciò che cercava ed era ciò che voleva
Rosa's was one place, a nice girl would never be seen;
Rosa's era un posto in cui una brava ragazza non si sarebbe mai vista;
It was the same way, it was back in Sante Fe
Era lo stesso, era a Sante Fe
Men would make fools of themselves at the thought of romance
Gli uomini si renderebbero ridicoli al pensiero del romanticismo
Rosa took heed of, the place was in need of
Rosa fece attenzione, il posto ne aveva bisogno
This kind of excitement, so she paid Feleena to dance.
Questo tipo di eccitazione, quindi ha pagato Feleena per ballare.
A year passed and maybe more then through the swingin' doors
Passò un anno e forse più di quello attraverso le porte girevoli
Came a young cowboy so tall and so handsomely dressed
È venuto un giovane cowboy così alto e vestito così bene
This one was new in town, hadn't been seen around
Questo era nuovo in città, non era stato visto in giro
He was so different, he wasn't like all of the rest;
Era così diverso, non era come tutti gli altri;
Feleena danced close to him, then threw a rose to him
Feleena danzò vicino a lui, poi gli lanciò una rosa
Quickly he walked to her table and there he sat down
Si avvicinò rapidamente al suo tavolo e lì si sedette
And in a day or so, wherever folks would go
E nel giro di un giorno o due, ovunque andasse la gente
They'd see this young cowboy, showin' Feelena the town.
Avrebbero visto questo giovane cowboy che mostrava la città a Feelena.
Six weeks he went with her, each minute spent with her
Sei settimane che è andato con lei, ogni minuto trascorso con lei
But he was insanely jealous of glances she'd give
Ma era follemente geloso degli sguardi che lei gli lanciava
Inside he was a-hurtin', from all of her flirtin'
Dentro di sé soffriva per tutto il suo flirtare
That was her nature and that was the way that she lived;
Quella era la sua natura e quello era il modo in cui viveva;
She flirted one night, it started a gun-fight
Una notte ha flirtato ed è iniziato uno scontro a fuoco
And after the smoke cleared away, on the floor lay a man
E dopo che il fumo si diradò, sul pavimento giaceva un uomo
Feleena's young lover, had shot down another
Il giovane amante di Feleena, ne aveva abbattuto un altro
He had to leave there so out through the back door he ran
Doveva andarsene da lì, quindi corse fuori dalla porta sul retro
The next day at five o'clock, she heard a rifle shot
Il giorno dopo, alle cinque, sentì uno sparo di fucile
Quickly she ran to the door, that was facin' the pass
Corse velocemente verso la porta, che era rivolta verso il passaggio
She saw her cowboy, her wild-ridin' cowboy
Ha visto il suo cowboy, il suo cowboy selvaggio
Low in the saddle, her cowboy was ridin' in fast;
Basso in sella, il suo cowboy cavalcava veloce;
She ran to meet him, to kiss and to greet him
Gli corse incontro, per baciarlo e salutarlo
He saw her and motioned her back, with a wave of his hand
La vide e le fece cenno di allontanarsi, con un cenno della mano
Bullets were flyin', Feleena was cryin'
Volavano proiettili, Feleena piangeva
As she saw him fall from the saddle and into the sand.
Come lo vide cadere dalla sella e nella sabbia.
Feleena knelt near him, to hold and to hear him
Feleena si inginocchiò vicino a lui, per trattenerlo e ascoltarlo
When she felt the warm blood
Quando sentì il sangue caldo
That flowed from the wound in his side
Che scorreva dalla ferita sul fianco
He raised to kiss her and she heard him whisper
Si alzò per baciarla e lei lo sentì sussurrare
"Never forget me - Faleena it's over, goodbye."
"Non dimenticarmi mai - Faleena è finita, arrivederci."
Quickly she grabbed for, the six-gun that he wore
Lei afferrò velocemente la sei-gun che lui
And screamin' in anger and placin' the gun to her breast
Bury us both deep and maybe we'll find peace
And pullin' the trigger
She fell across the dead cowboy's chest
Out in El Paso, whenever the wind blows
If you listen closely at night, you'll hear in the wind
A woman is cryin', it's not the wind sighin'
Old timer's tell you, Feleena is callin' for him;
You'll hear them talkin' and you'll hear them walkin'
You'll hear them laugh and you'll look
But there's no one around
Don't be alarmed there is really no harm there
It's only the young cowboy, showin' Feleena the town
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
