It Takes Two Paroles Traduction Française

Marvin Gaye - Il en faut deux

by Marvin Gaye

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Marvin Gaye It Takes Two

HER: One can have a dream, baby
ELLE : On peut faire un rêve, bébé
HIM: Two can make that dream so real
LUI : Deux peuvent rendre ce rêve si réel
HER: One can talk about bein' in love
ELLE : On peut parler d'être amoureuse
HIM: Two can say how it really feels
LUI : Deux peuvent dire ce que l'on ressent vraiment
HER: One can wish upon a star
ELLE : On peut souhaiter à une étoile
HIM: Two can make that wish come true, yeah
LUI : Deux peuvent réaliser ce souhait, ouais
HER: One can stand alone in the dark
ELLE : On peut rester seul dans le noir
HIM: Two can make the light shine through
LUI : Deux peuvent faire briller la lumière
Chorus (BOTH):
Chœur (LES DEUX):
It takes two, baby, it takes two, baby
Il en faut deux, bébé, il en faut deux, bébé
Me and you, just takes two
Moi et toi, ça n'en prend que deux
It takes two, baby, it takes two, baby
Il en faut deux, bébé, il en faut deux, bébé
To make a dream come true, just takes two
Pour réaliser un rêve, il suffit d'en être deux
Verse 2:
Verset 2 :
HER: One can have a broken heart, livin' in misery
ELLE : On peut avoir le cœur brisé et vivre dans la misère
HIM: Two can really ease the pain, like a perfect remedy
LUI : Deux peuvent vraiment soulager la douleur, comme un remède parfait
HER: One can be alone in a car, on night like these all alone
ELLE : On peut être seule dans une voiture, des nuits comme celles-ci, toute seule
HIM: Two can make 'most any place seem just like bein' at home
LUI : À deux, on peut donner l'impression que « presque n'importe quel endroit est comme à la maison »
(chorus)
(refrain)
Just takes two, just takes two
J'en prends juste deux, j'en prends juste deux
Verse 3:
Verset 3 :
HER: One can go out to a movie, lookin' for a special treat
ELLE : On peut aller voir un film en cherchant une friandise spéciale
HIM: Two can make that single movie somethin' really kinda sweet
LUI : Deux peuvent faire de ce seul film quelque chose de vraiment doux
HER: Yeah, one can take a walk in the moonlight, thinkin' that
ELLE : Ouais, on peut se promener au clair de lune en pensant à ça
it's really nice
c'est vraiment sympa
HIM: But two walkin' hand-in-hand is like addin' just a pinch of
LUI : Mais deux qui marchent main dans la main, c'est comme ajouter juste une pincée de
spice
épice
(repeat chorus and fade)
(répéter le refrain et fondu)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.