Going Out Tonight 歌詞 日本語訳

メアリー・チェイピン・カーペンター - 今夜外出する

by Mary Chapin Carpenter

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Mary Chapin Carpenter Going Out Tonight

GOING OUT TONIGHT (Mary Chapin Carpenter & John Jennings)
ゴーイング・アウト・トゥナイト (メアリー・チェイピン・カーペンター & ジョン・ジェニングス)
ctually in ; capo 5.
実際には;カポ5。
ach chord is about half a measure.
それぞれのコードは約半小節です。
[The rhythm is an important part of this song; I'd write it down, but
[リズムはこの曲の重要な部分です。書き留めておきますが、
I think it's pretty easy to figure out from listening to the recording.
録音を聞いてみればよく分かると思います。
C is 332010, and C(9) is 330010.]
Cは332010、C(9)は330010です。]
in[(9)
で[(9)
tro]
トロ]
I'm going out tonight to find myself a friend
今夜は友達を探しに出かけるよ
I need a welcome smile and the grasp of an open hand
歓迎の笑顔と開いた手の握りが必要です
Gonna sit for hours in a small dark place, catch up with a long lost face
狭くて暗い場所に何時間も座って、長い間見失っていた顔に追いつくつもりだ
And talk about how long it's really been
そして本当にどれくらい経ったかについて話してください
I'm going out tonight with perfume on my wrist
今夜は手首に香水をつけて出かけるよ
I'm need to find someone to show me what I've missed
私が見逃したものを教えてくれる人を探す必要がある
And when I see that someone sittin' there, gonna tell your memory I don't care
そして誰かがそこに座っているのを見ると、あなたの記憶に私は気にしないと伝えるつもりです
If he offers something more than just a kiss
彼がキス以上の何かを申し出てきたら
Underneath the moon so bright, I wanna fall tonight
とても明るい月の下で、今夜は落ちたい
Beneath a spell
呪文の下で
Underneath the sky so clear, I wanna find someone waiting there
澄んだ空の下で待っている人を見つけたい
Who used to know me well
私をよく知っていた人は
I'm going out tonight without a chaperone
今夜は付き添いなしで出かけます
I'm gonna leave that meddling heart of mine at home
そのおせっかいな心は家に置いてくるよ
'Cause it don't like crowds or closing time, neon blues or pickup lines
だって人混みや閉店時間、ネオンブルーやピックアップの行列が嫌いだから
It makes me spend my Friday nights alone
金曜日の夜を一人で過ごすことになる
first guitar solo
最初のギターソロ
Underneath the moon so bright
とても明るい月の下で
second guitar solo
2回目のギターソロ
Underneath the sky so clear
とても澄んだ空の下で
I'm gonna tell myself that someone I adore
大好きな人がいると自分に言い聞かせるよ
Is the one I'm with, ain't that what friends are for
私と一緒にいるのは友達だよね
'Cause my empty arms are open wide; I'm long on spite, and short on pride
空っぽの腕が大きく開いているから。私は意地悪には長けているが、プライドには欠けている
And the old way isn't working anymore
そして古いやり方はもう機能しません
I'm going out tonight to find myself a friend
今夜は友達を探しに出かけるよ
TAB:
タブ:
[These notes should be right, but I don't know about the
[これらのメモは正しいはずですが、
voicings; if it's easier in another position, go for it.]
発声。別のポジションの方が楽なら、そうしてください。]
FIRST GUITAR SOLO:
最初のギターソロ:
A --------triplet-|triplet----02---|5--3--5-5-------|----------------|
--------三連符-|三連符----02---|5--3--5-5------|----------------|
E ----------------|----------3-trip|triplet---------|----------------|
E ----------|----------3 トリップ|トリプレット --------|-----|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
SECOND GUITAR SOLO:
2番目のギターソロ:
G ------777--5--4-|0-------triplet-|------4-4-------|5=4---5---------|
G -------777--5--4-|0------三連符-|------4-4-------|5=4---5---------|
D ----------------|----------------|triplet---------|----------------|
D ----------------|----------------|トリプレット----------|----------------|
E --------triplet-|----------------|----------------|----------------|
E --------三連符-|----------------|----------------|----------------|
^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ . ^ .
^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。 ^ 。
- Adam Schneider, schneider@pobox.com
- アダム・シュナイダー、schneider@pobox.com

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.