Middle Ground Testo Traduzione Italiana
Mary Chapin Carpenter - La terra di mezzo
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Title: Middle ground
Titolo: Terra di mezzo
Intro - G - D - G - D - 4x's
Introduzione - Sol - Re - Sol - Re - 4x
(verse 1)
(versetto 1)
For years she's lived on her own,
Per anni ha vissuto da sola,
In a corner of the city,
In un angolo della città,
Twice a year she gets back home,
Due volte all'anno torna a casa,
Playing catch up with the family,
Giocando a recuperare il ritardo con la famiglia,
(verse 2)
(versetto 2)
She tells her folks what they need to know,
Dice ai suoi genitori quello che hanno bisogno di sapere,
Her mother says she's much too thin,
Sua madre dice che è troppo magra,
Her sisters ask about her beau,
Le sue sorelle le chiedono del suo fidanzato,
Her dad inquires, how's business been,
Suo padre chiede, come sono andati gli affari,
(bridge)
(ponte)
She's thirty three this time around,
Ha trentatré anni questa volta,
She's always been real good at listening,
È sempre stata davvero brava ad ascoltare,
Her sense of humor never lets her down,
Il suo senso dell'umorismo non la delude mai,
Except sometimes there's something missing,
Solo che a volte manca qualcosa,
(chorus)
(coro)
Hey, middle ground, a place between up and down,
Ehi, via di mezzo, un posto tra l'alto e il basso,
She could be safe and sound, oh, to know middle ground,
Potrebbe essere sana e salva, oh, conoscere la via di mezzo,
(lead - G - D - G - D - C - D - C - D)
(solista - Sol - Re - Sol - Re - Do - Re - Do - Re)
(verse 3)
(versetto 3)
For years she's been on her guard
Per anni è stata in guardia
She's kind of tense around the shoulders
È un po' tesa alle spalle
She wonders why she works so hard
Si chiede perché lavora così duramente
She counts the days 'til they promote her
Conta i giorni finché non la promuovono
(verse 4)
(versetto 4)
She'll take a weekend now and then
Si prenderà un fine settimana di tanto in tanto
To stay in bed and watch the reruns
Restare a letto a guardare le repliche
She'll turn the phone off when guilt sets in
Spegnerà il telefono quando subentra il senso di colpa
But Sunday always kinda leaves her let down
Ma la domenica la lascia sempre un po' delusa
(chorus)
(coro)
Hey, middle ground, a place between up and down,
Ehi, via di mezzo, un posto tra l'alto e il basso,
She could be safe and sound, oh, to know middle ground,
Potrebbe essere sana e salva, oh, conoscere la via di mezzo,
(bridge)
(ponte)
She gave her heart away one time,
Ha dato via il suo cuore una volta,
and says that she hasn't seen it since,
e dice che da allora non l'ha più visto,
Love's a puzzle in her mind,
L'amore è un enigma nella sua mente,
the pieces match, but don't quite fit, hey,
i pezzi combaciano, ma non combaciano perfettamente, ehi,
(lead - G - Am - D - G - Am - D - G - Am - D - G - Am - C - D
(solista - Sol - Lam - Re - Sol - Lam - Re - Sol - Lam - Re - Sol - Lam - Do - Re
(verse 5)
(versetto 5)
And these days run thick or thin,
E questi giorni corrono alti o bassi,
It never rains, or else it's pouring,
Non piove mai, oppure diluvia,
All her single friends are men,
Tutti i suoi amici single sono uomini,
She thinks married girls are so damn boring,
Pensa che le ragazze sposate siano così dannatamente noiose,
(chorus)
(coro)
Hey, middle ground, a place between up and down,
Ehi, via di mezzo, un posto tra l'alto e il basso,
She could be safe and sound, oh, to know middle ground,
Potrebbe essere sana e salva, oh, conoscere la via di mezzo,
Hey, middle ground, a place between up and down,
Ehi, via di mezzo, un posto tra l'alto e il basso,
She could be safe and sound, oh, to know middle ground,
Potrebbe essere sana e salva, oh, conoscere la via di mezzo,
Oh, to know middle ground, oh, to know middle ground,
Oh, conoscere la via di mezzo, oh, conoscere la via di mezzo,
(outro - G - Am - C - D)
(fine - Sol - Am - Do - Re)
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
